b'
Hoy, en este episodio\\u2026
Recuerda que puedes conseguir el texto del episodio en www.unlimitedspanish.com
Muy bien. Como dec\\xeda, vamos a hablar un poco de cine. Yo acostumbro a disfrutar del cine, pero no soy muy cin\\xe9filo. Un cin\\xe9filo es alguien que tiene el cine como su gran pasi\\xf3n y se conoce todos los actores, directores, etc. A mi simplemente me gusta pasar un buen rato comiendo unas palomitas.
A Dmitry, mi amigo de Rusia, tambi\\xe9n le gusta el cine y cuando vino a Barcelona con su hijo hace unos tres a\\xf1os, fuimos a ver una pel\\xedcula. Creo que fue Deadpool si no recuerdo mal. Dmitry dice que las pel\\xedculas son una buena forma de perfeccionar el idioma que est\\xe1s aprendiendo, y yo estoy de acuerdo.
No s\\xe9 si sabes que en Espa\\xf1a el audio de las pel\\xedculas se dobla. Por cierto, doblar en ingl\\xe9s es to dub. Por tanto, cuando vas al cine, escuchas la voz de un doblador hablando en espa\\xf1ol en vez de la voz original. Cuando un cine proyecta una pel\\xedcula sin doblar se llama pel\\xedcula en versi\\xf3n original, pero esto sucede solo en muy pocos cines.
Por otra parte, tambi\\xe9n se traducen los t\\xedtulos de las pel\\xedculas, aunque en estos \\xfaltimos a\\xf1os algunos t\\xedtulos se dejan en ingl\\xe9s. Lo que es interesante es que algunas traducciones no respetan el esp\\xedritu original del t\\xedtulo y por tanto, pueden llegar a ser curiosos e incluso absurdos.
En mi opini\\xf3n, el t\\xedtulo de la pel\\xedcula es m\\xe1s importante de lo que parece, porque te hace imaginar c\\xf3mo puede ser la pel\\xedcula. Un mal t\\xedtulo puede hacer que mucha gente no vaya a verla. Hoy voy a comentar algunos de estos t\\xedtulos.
Weekend at Bernie\\u2019s
Este t\\xedtulo se tradujo en Espa\\xf1a como Este Muerto est\\xe1 muy vivo. En Latinoam\\xe9rica los t\\xedtulos fueron...
[...]
You can get the transcript of this episode at:
www.unlimitedspanish.com
'