#106: Amigos falsos

Published: May 16, 2018, 5 p.m.

b'

Hoy, en este episodio\\u2026

  • Vamos a hablar de vocabulario que puede traicionarte. Es decir, palabras que piensas que tienen un significado pero en realidad tienen otro. Yo los llamo, y tambi\\xe9n los llama mucha gente: los amigos falsos.
  • A continuaci\\xf3n, un exclusivo punto de vista para mejorar tu gram\\xe1tica. Primero en pasado y a continuaci\\xf3n en presente.

Recuerda que puedes conseguir el texto del episodio en www.unlimitedspanish.com

En el episodio anterior habl\\xe9 de los cognados. Si no lo has escuchado, te recomiendo hacerlo. Los cognados son palabras de diferentes lenguas, se escriben de forma similar y tienen el mismo significado. En el caso que nos interesa, entre ingl\\xe9s y espa\\xf1ol hay muchas palabras de este tipo.

Como dije, los cognados son amigos verdaderos porque sin esfuerzo acumulamos vocabulario.

En este episodio voy a hablar de los falsos cognados, que es lo opuesto. Es decir, aunque dos palabras se parezcan mucho, en realidad tienen significados diferentes. Como puedes imaginar, utilizar vocabulario que piensas que tiene un significado pero en realidad tiene otro, puede crear todo tipo de confusiones o situaciones extra\\xf1as.

Yo mismo cuando aprend\\xeda ingl\\xe9s experiment\\xe9 m\\xe1s de una situaci\\xf3n extra\\xf1a o divertida porque utilic\\xe9 una palabra con un significado incorrecto. :)

Los cognados falsos se conocen popularmente como \\u201camigos falsos\\u201d, en oposici\\xf3n a amigos verdaderos. Como sabes, en la vida tener un amigo falso es algo muy malo. T\\xfa piensas que es tu amigo, y cuando menos te lo esperas, te traiciona. En la vida, nunca conf\\xedes en amigos falsos y por supuesto en el aprendizaje de idiomas, tampoco. Son malos. Muy malos :)

Bueno\\u2026 En este episodio vamos a ver algunos ejemplos interesantes. Estoy seguro que algunos ya los sabes, pero tambi\\xe9n creo que descubrir\\xe1s otros que te pueden sorprender. Vamos a verlos.

Actualmente y actually

Este es uno de los t\\xedpicos casos de confusi\\xf3n y uso incorrecto. Actualmente \\xa0quiere decir currently en ingl\\xe9s y actually quiere decir en realidad. Con un ejemplos se ve mejor:

-\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0 Actualmente todo el mundo tiene televisi\\xf3n, pero\\u2026 en realidad yo no tengo ninguna.

-\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0 Bueno, en realidad siempre vienes a mi casa a ver el f\\xfatbol :)

\\xa0

Bigote y bigot

Esto puede ser gracioso si no lo utilizas correctamente. Un bigote es simplemente el pelo que tienes debajo de la nariz, encima de la boca. Es decir, un moustache en ingl\\xe9s. Por otra parte

'