Språkteigen: Må Pippi dubbes?

Published: Sept. 7, 2012, 3:22 p.m.

Noen skandinaviske serier på barnekanalen NRK Super får norsk tale. Det gjelder for eksempel Astrid Lindgrens Barna i Bakkebygrenda og den danske serien Pakten. Men gjør vi barna en bjørnetjeneste når vi dubber i stedet for å la dem høre originalspråket med teksting? I følge Foreningen Norden forstår dagens unge skandinaver hverandre dårligere enn før. Den store skandinaviske medieundersøkelsen 2012 viser at det samme gjelder for de voksne. På det årlige nordiske språkmøtet diskuterte deltakerne hva TV-teksting av nordiske programmer kan bety for nabospråksforståelsen. Språkteigen var til stede under det to dager lange møtet i Oslo. Programleder er Ann Jones.