b'
\\n\\nI sit at the entrance of the labyrinth
\\nin which my country has vanished.
\\nI don\\u2019t know why my country is lost
\\nor what I should do to reclaim it
\\nand the sunlight, the good breeze,
\\nthe songbirds in groves of oleander
\\nand acacia...
\\n
Moshe Dor was born in 1932 in Tel Aviv. He served in the Haganah and then became\\xa0a correspondent for the Israel Army magazine. One of the founders of the literary journal\\xa0Likrat, Dor\\xa0has served as literary editor and member of the editorial board of\\xa0Maariv newspaper since 1958. His work has been published abroad in some 30 languages.
\\nHost Marcela Sulak reads poems from the collection\\xa0Scorched by the Sun, translated by Barbara Goldberg and Moshe Dor, as we listen to his words sung by various artists.
\\n\\xa0
\\nText:
\\nScorched by the Sun, by Moshe Dor. Translated by Barbara Goldberg and Moshe Dor. The Word Works, 2012.
\\n\\xa0
\\nMusic:
\\nChabad Choirs - Erev Shel Shoshanim (lyrics by Moshe Dor)
Traditional - Tapuach Chinani\\xa0(lyrics by Moshe Dor)
Hagesher - Night Of Roses (lyrics by Moshe Dor)
\\xa0
'