Day 1499 Bible Study Use of Common Language Meditation Monday

Published: Oct. 19, 2020, 7 a.m.

b'Welcome to Day 1499 of our Wisdom-Trek, and thank you for joining me.This is Guthrie Chamberlain, Your Guide to WisdomBible Study \\u2013 Use of Common Language \\u2013 Meditation MondayWisdom - the final frontier to true knowledge.\\xa0Welcome to Wisdom-Trek! Where our mission is to create a legacy of wisdom, to seek out discernment and insights, to boldly grow where few have chosen to grow before. Hello, my friend; I am Guthrie Chamberlain, your captain on our journey to increase Wisdom and Create a Living Legacy.\\xa0Thank you for joining us today as we explore wisdom on our 2nd millennium of podcasts. This is Day 1499 of our Trek, and it is time for Meditation Monday.\\xa0Taking time to relax, refocus, and reprioritize our lives is crucial in order to create a living legacy.\\xa0For you, it may just be time alone for quiet reflection.\\xa0You may utilize structured meditation practices. In my life, Meditation includes reading and reflecting on God\\u2019s Word and in prayer.\\xa0It is a time to renew my mind, refocus on what is most important, and making sure that I am nurturing my soul, mind, and body.\\xa0As you come along with me on our trek each Meditation Monday, it is my hope and prayer that you, too, will experience a time for reflection and renewing of your mind.\\xa0
We are continuing our series this week on Meditation Monday as we focus on Mastering Bible Study through a series of brief insights from Hebrew Scholar, Dr. Michael S. Heiser.\\xa0Our current insights are focusing on what the Bible is. Today let us meditate on:
Bible Study \\u2013 Use of Common Language\\xb7\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0Insight Twenty-Nine: There Is No Such Thing as \\u201cHoly Ghost Greek\\u201dThe New Testament was originally written in Greek. Like every language. Greek changes over time in script, word meanings, and grammar. Contemporary spoken and written English has significant differences from English of prior eras. This is most easily seen in vocabulary. Fifty years ago, words like \\u201cblog.\\u201d \\u201c\\u2018Facebook,\\u2019 and \\u201cchatroom\\u2019 didn\\u2019t exist in English. There are also differences, for example, between British and American English. So it should come as no surprise that the Greek of the New Testament is different than Greek of other periods.
These differences, along with the nature of the New Testament, led many people, including scholars, to suppose that the New Testament\\u2019s Greek was unique, perhaps even created by divine providence specifically to communicate the truth of the gospel. People took this idea seriously into the late 1800s. Today, it\\u2019s known to be a complete falsehood.
This belief\\u2019s mythical nature was exposed in the late nineteenth and early twentieth centuries by archaeological discoveries of previously unknown Greek manuscripts. For example, toward the end of the nineteenth century, thousands of papyrus fragments written in Greek were discovered in Egypt in garbage dumps. Greek scholars quickly discerned that the Greek of these fragments was the same type of Greek found in the New Testament and the early church fathers, a stage of the language known as \\u201ccommon Greek, or koin\\xeb Greek (pronounced, koinay).\\u201d

Koine Greek is a byproduct of Alexander the Great\\u2019s conquest. Although Alexander\\u2019s soldiers were Greeks, they spoke different versions of the Greek language. There were numerous dialects. A common form of the language was created and spread to communicate with each other effectively. As Alexander\\u2019s armies swept east across the Mediterranean, Asia Minor (modern Turkey), Mesopotamia, and India, this common Greek spread throughout his empire. This common (koine) Greek is the language of the New Testament.
There is no such thing as \\u201cHoly Ghost Greek.\\u201d We ought not to assign any special status to it when we\\u2019re doing word studies in our study of Scripture. Doing so leads to a flawed interpretation. Fortunately, the Greek of the New Testament wasn\\u2019t unique. It was the Greek spoken and read throughout the known world. Consequently, the message of'