Pietro Taravacci "Poesie a Lazzaro" Jorge Angel Valente

Published: Jan. 12, 2024, 11:35 a.m.

Pietro Taravacci
"Poesie a Lazzaro"
Jos\xe9 Angel Valente
Andrea Molesini Editore
www.andreamolesinieditore.it

Prefazione di Andr\xe9s S\xe1nchez Robayna
Traduzione, studio critico e cura di Pietro Taravacci

Secondo dei suoi numerosi libri di poesia, Poemas a L\xe1zaro (1960) \u2013 qui tradotto per la prima volta in italiano \u2013 \xe8 l\u2019opera in cui Jos\xe9 \xc1ngel Valente va maturando una serrata ricerca espressiva in concomitanza, temporale e sostanziale, con la sua prima e innovativa produzione saggistica e critico-letteraria. I testi poetici di questa raccolta rivelano un artista che, nell\u2019intento di conoscere la forma pi\xf9 autentica dell\u2019essere, la cerca nell\u2019essenza primigenia della parola. E la cerca in un linguaggio che se ha ancora la necessit\xe0 di misurarsi con le vicende della storia, per interrogarle, tende ormai ad attrarre nello spazio conoscitivo della scrittura tutto il reale. Tutto questo per arrivare all\u2019irrinunciabile obiettivo di una riflessione sulla creazione artistica. Valente si ricongiunge qui a una tradizione poetica nutrita di riflessione filosofica. Al tempo stesso rifugge da quel sentimentalismo e soggettivismo, da quel puro lirismo e da quella densit\xe0 metaforica che avevano segnato le precedenti stagioni liriche. La sua poesia si apre cos\xec a un dettato sobrio e condensato, spesso frammentario, volto sempre pi\xf9 a una vera e propria poetica del silenzio, assai prossima all\u2019esperienza della quietud mistica.

Jos\xe9 \xc1ngel Valente (Orense 1929 \u2013 Ginevra 2000) \xe8 considerato uno dei maggiori poeti e saggisti di lingua spagnola. Antiretorico e antisentimentale, vicino per vocazione interiore e profonda intimit\xe0 alla tradizione mistica spagnola e alla poesia metafisica europea. La parola poetica di Valente giunge a rifiutare la nozione di poesia come puro atto comunicativo o esperienza estetica. Si pone come autentica forma d\u2019essere, non rinunciando mai a quella leggerezza che gli permette di muoversi alla frontiera tra il vissuto e l\u2019onirico, il visibile e il metafisico.
Poemas a L\xe1zaro (1960) \xe8 la seconda delle numerose raccolte poetiche di Valente, che dal 1954 al 2001 ha ricevuto molti dei pi\xf9 prestigiosi premi letterari spagnoli.

Pietro Taravacci (Ortonovo 1953) \xe8 professore Ordinario di Letteratura spagnola all\u2019Universit\xe0 di Trento. Ha scritto sul romanzo sentimentale medievale e quello picaresco, sul teatro burlesco del Siglo de Oro, sulla poesia barocca, sulla lirica contemporanea e la letteratura mistica. Ha tradotto opere di Luis de G\xf3ngora, Francisco de Quevedo, Andr\xe9s Fern\xe1ndez de Andrada, Jos\xe9 \xc1ngel Valente, Claudio Rodr\xedguez, Guillermo Carnero, Jos\xe9 Mar\xeda Mic\xf3 e Ida Vitale.

IL POSTO DELLE PAROLE
ascoltare fa pensare
www.ilpostodelleparole.it


Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.