Ezio Sinigaglia
"Colpo gobbo"
Franz Bartelt
Prehistorica Editore
www.prehistoricaeditore.it
Io, quando ci do dentro a bere, mi fermo fra trenta e quaranta. Sempre birra. Non mischio mai. Trenta o quaranta birre, ce n\u2019\xe8 abbastanza \u2013 credo \u2013 per vedere il mondo a colori. Pi\xf9 di cos\xec, sarebbe un vizio, una droga, una brutta china...
Pur non disdegnando l\u2019alcol il bizzarro protagonista di questa storia non \xe8 un poco di buono; \xe8 un \u201ctipo di sinistra\u201d in fondo, \u201cche ai soldi non bada mica\u201d \u2013 dice. Certo, le ferme convinzioni di questo filosofo da bancone sono messe a dura prova questa sera, la sera in cui, in una bettola, incontra \u201cl\u2019idiota\u201d (un altro?): un tipo \u201csbronzo marcio\u201d, che si vanta di possedere un sacco di grana. \xc8 dal torbido \u2013 del malto e dell\u2019animo umano \u2013 che Franz Bartelt (gi\xe0 premio Goncourt) attinge, in questo romanzo dalle tinte ambrate ma che l\u2019ironia e uno spiccato gusto per l\u2019iperbole impediscono di aderire completamente al genere noir; un fuoco d\u2019artificio piuttosto, una barzelletta sporca forse, una fiaba nera tesa a suscitare sorpresa, umorismo e terrore.
Figlio di un ebanista polacco e di madre normanna,\xa0Franz Bartelt\xa0nasce in Francia nel 1949, e con la famiglia si stabilisce nelle Ardenne. Impara presto a leggere nei romanzi polizieschi divorati dalla madre e inizia a scrivere all\u2019et\xe0 di quattordici anni. L\u2019anno successivo lascia la scuola per guadagnarsi da vivere prima con piccoli lavori e poi, dall\u2019et\xe0 di diciannove anni, in una cartiera; dal 1985 fa della scrittura la sua unica occupazione. Ad oggi ha dato alle stampe una quarantina di libri, spaziando dalla poesia al teatro, dalla novella al romanzo: l\u2019incontenibile immaginazione e la precisione stilistica ne fanno uno scrittore raro e amato dal grande pubblico. Ha ottenuto numerosi premi tra cui spiccano il\xa0PRIX DES HUSSARDS, il\xa0PRIX MYST\xc8RE DE LA CRITIQUE, il\xa0GRAND PRIX DE L\u2019HUMOUR NOIR\xa0e il prestigiosissimo\xa0PRIX GONCOURT DE LA NOUVELLE. In Francia \xe8 pubblicato dall\u2019editore Gallimard.
Giuseppe Girimonti Greco\xa0ed\xa0Ezio Sinigaglia, i traduttori di questo libro, lavorano spesso in tandem; insieme hanno tradotto e curato opere di Charles Perrault, Julien Green, Marcel Proust, Boileau&Narcejac e legor Gran.
IL POSTO DELLE PAROLE
ascoltare fa pensare
www.ilpostodelleparole.it
Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.