Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
Andrea Sirotti
"La mia lettera al mondo"
Emily Dickinson
Interno Poesia
www.internopoesialibri.com
L\u2019amata e universalmente riconosciuta Emily Dickinson pubblicata in un\u2019edizione che riunisce il meglio della vasta produzione poetica della celebre poetessa americana. La mia lettera al mondo, antologia con testi a fronte tradotti e curati da Andrea Sirotti, offre uno sguardo inedito sulla scrittura e i grandi temi dickinsoniani: l\u2019amore, la morte, il silenzio, la natura, l\u2019altro, l\u2019America, il mondo letterario. Come osserva lo stesso Sirotti nella prefazione, tale inedita traduzione \u201caspira a farsi portatrice di una fedelt\xe0, ma non al significato e nemmeno alla forma, quanto piuttosto all\u2019assertivit\xe0 e all\u2019autorevolezza di una voce poetica unica\u201d.
This is my letter to the World
That never wrote to Me \u2013
The simple News that Nature told \u2013
With tender MajestyHer Message is committed
To Hands I cannot see \u2013
For love of Her \u2013 Sweet \u2013 countrymen \u2013
Judge tenderly \u2013 of Me\u2013
Questa \xe8 la mia lettera al mondo
che non ha mai scritto a me \u2013
le semplici notizie dalla natura dette \u2013
con tenera maest\xe0Il suo messaggio \xe8 affidato
a mani per me invisibili \u2013
per amore suo \u2013 dolci compatrioti \u2013
teneramente giudicate \u2013 me
Andrea Sirotti, anglista e postcolonialista, ha tradotto e curato per diversi editori antologie e raccolte poetiche di autrici come Emily Dickinson, Margaret Atwood, Carol Ann Duffy, Eavan Boland, Alexis Wright e Arundhathi Subramaniam. Insieme a Shaul Bassi ha curato Gli studi postcoloniali. Un'introduzione, Le Lettere, Firenze 2010. Per Einaudi ha tradotto testi narrativi di Lloyd Jones, Ginu Kamani, Hisham Matar, Hari Kunzru, Aatish Taseer e Chimamanda Ngozi Adichie, Ian McGuire.
IL POSTO DELLE PAROLE
ascoltare fa pensare
www.ilpostodelleparole.it