We finish off those of Aesop's Fables that were translated into Manx by Neddy Beg Hom Ruy - twenty-five of them were published by Karl Roeder in 1901. We also hear excerpts from a letter from Neddy Beg from his son's Derbyshire home to his friend, Rev John Kewley, in 1899.
\n\nBishop Samuel Rutter had a short episcopacy, and is well-known for the epitaph he wrote for himself, about sharing a home with his brothers, the little worms. He was a surprisingly robust existentialist when it came to his songs of drinking and carousing. He was buried in the chancel of St German's Cathedral on 30th May 1661.
\n\nAs nyn giaull -
\nQUEENSLAND SYMPHONY ORCHESTRA, Cond. Andrew Perry - Op 91, Four Cornish Dances (Sir Malcolm Arnold) - 1. Vivace
\nSKEEAL - Ushtey millish 'sy gharee/Peeldog
\nQUEENSLAND SYMPHONY ORCHESTRA - 2. Andantino
\nDONAL LUNNY, COOLFIN & CAARJYN - Dulaman
\nQUEENSLAND SYMPHONY ORCHESTRA - 3. Con moto e sempre senza parodia
\nANNE MARTIN - Gur tu mo chruinneag bhoidheach
\nQUEENSLAND SYMPHONY ORCHESTRA - 4. Allegro ma non troppo
\nSTAA - Kishtey ny yindyssyn
\nKROAZHENT - Eliz Iza