Poem 27 by Catullus\n\n\n1 MINISTER uetuli puer Falerni \n (Come, boy, you who serve out the old Falernian,)\n\n2 inger mi calices amariores, \n (fill up stronger cups for me,)\n\n3 ut lex Postumiae iubet magistrae \n (as the law of Postumia, mistress of the revels, ordains, \n\n4 ebriosa acina ebriosioris. \n (Postumia more tipsy than the tipsy grape.)\n\n5 at uos quo lubet hinc abite, lymphae \n (But water, begone, away with you, water,)\n\n6 uini pernicies, et ad seueros \n (destruction of wine, and take up abode)\n\n7 migrate. hic merus est Thyonianus.\n (with scrupulous folk. This is the pure Thyonian god.)\n\nTranslation and wonderful analysis:\nhttps://www.ancient-literature.com/catullus-27-translation.html\n\nReading by aikuinen:\nhttps://freesound.org/people/aikuinen/sounds/379990/\n\nEmulated sid, TB-303, cookie tin lids, a piano, violin, cello, all sorts of nonsense, put together using LMMS, audacity.\n\n\n \n\n2024 Creative Commons CC Attribution Noncommercial No Derivative Works (BY-NC-ND)