Stuttering and sign language

Published: Feb. 20, 2018, 7:18 p.m.

b'Episode #217: We’re not the only ones who get “the look”! On this episode, learn all about Deaf culture, their similar experiences as ours, and what it’s like to be a sign language interpreter.
\\nTranscript
\\n[Please note that in the spirit of awareness, some of the stuttering was kept in the transcript. Repeated syllables were not included for the interest in time (oh the irony!), only repeated words. Also, some of the dialogue was changed for legibility since the spoken word and written word differ.]
\\nDaniele Rossi: Hello and welcome to episode 217 of a stuttering school podcast I’m your host Daniele Rossi also known as Danny recording on Saturday February the 3rd 2018 on a very, very cold evening in Toronto, Canada. We’re talking minus 13 degrees celsius with the windchill. I know it has been a while since my last episode so happy new year! I hope you had a great start to 2018.
\\nAnywho on this episode, I’ll be moving a little bit away from the topic of stuttering and talking to two people who stutter who work with deaf people. In the second half hour, we will find out the differences and similarities in the crazy stuff that we get from hearing and fluent people. And right now in the first half hour, we will learn all about becoming an American sign language interpreter.
\\nChris Chiarelli: My name is Chris Chiarelli. Right now I’m currently in Vancouver. Well, I’m in the Vancouver area I’m glad to be here.
\\nDR: \\u201cRight now\\u201d? so it sounds like you travel a lot.
\\nCC: No I just mean like right now within \\u2013 because I’ve always been in Ontario in the past so this is my first time not being home so in the grand scheme of things it’s new to be out here. But we moved to a new area of Vancouver about six months ago.
\\nDR: This is going to be a treat for the listeners because I don’t know who you are so the listeners and me at the same time get to know Chris who had to send me an email and said \\u201cHey, I would love to come onto your show and talk about\\u201d, I believe, it was what you said, stuttering and you’re a sign language interpreter.
\\nCC: Yeah well I’m in school for it so I just started last fall and the fall of 2017. I started at a college out here and it’s a program where we are being trained to work in from English to sign language. To and from. So depending on who I will be set up to interpret for it’ll be either English or American sign language.
\\nDR: Do you get to choose which?
\\nCC: No that’s one of the challenges I think I\\u2019ll face when I actually start to go out there and start interpreting is that’s there’s a lot of unknowns and that can be a bit of a challenge in terms of being as fluent as you want to be. Maybe it’s a little bit if you’re unsure of what you need to say or unsure of what you’ll be what or who you’ll be in interpreting for. It definitely adds a new challenge to it so it’s one of the things that I’m interested in and excited to see what the challenge is.
\\nDR: So when you say fluency do you mean fluency when signing or fluency with stuttering?
\\nCC: No speaking more so I don’t actually.'