Lithuanian Out Loud 0298 Be Taves Without You

Published: Feb. 6, 2021, 6:15 p.m.

b'

LL0298 \\u2013 Be Tav\\u0119s Without You
\\xa0
Hey, everybody, just a quick note before we get to the show\\u2026If you\\u2019d like to help keep Lithuanian Out Loud stay online and help us keep the episodes coming, we could use your help. Please go to the Lithuanian Out Loud home page and you\\u2019ll see a \\u201cdonate\\u201d button. If you could please send us whatever you\\u2019re comfortable with, we would greatly appreciate it. Since 2007, Lithuanian Out Loud episodes, pdf files, flash cards, exam episodes, and everything else have been and will continue to be 100% free. We don\\u2019t charge you anything and we don\\u2019t bother you with ads on the podcast. If you want to help keep the podcast going, please help us by making a donation. You can make a difference by supporting us in our efforts to continue podcasting the language that we all love!
\\xa0
Also, when you go to the Lithuanian Out Loud home page, you\\u2019ll see episodes are a little easier to sort through. Episodes are now sorted by type. On your phone, click on the small box in the upper right-hand corner, click on \\u201cEpisodes\\u201d and then click on \\u201cCategories\\u201d. Here you\\u2019ll see all our episodes sorted as, exam episodes, flashcards, food and drink, Lithuanian declensions, Lithuanian pronouns, Lithuanian verbs, pdf files, episodes based on Vikipedija articles and miscellaneous episodes.
\\xa0
If you click on \\u201cArchives\\u201d, you can search for episodes based on the year and month episodes were published. On a computer, you can find all of this on the right side of the screen.
\\xa0
That\\u2019s all. So, please donate if you can and on with the show! Thank you!
\\xa0
\\u2014-
\\xa0
Hi there, I\\u2019m Jack, and I\\u2019m Raminta, and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.
\\xa0
It\\u2019s good to see you!
\\xa0
It\\u2019s good to be seen!
\\xa0
It\\u2019s good to have you back on the show again!
\\xa0
Oh, welcome back! Pleasure to be back!\\xa0
\\xa0
According to the online article,"RELATIONS BETWEEN THE LIVING AND THE DEAD IN LITHUANIAN FOLKLORE," Death took the form of Giltin\\u0117, a goddess who looked like a human skeleton who wore a white cloak and prowled Lithuania with a scythe in hand. She could kill by stinging you with her long tongue, or she could strangle you, or she might strike you down using her scythe. Sneaking around the homes of sick people, she could be detected if dogs barked when no one was around, the sound of a hoot owl at night, creaking beams, doors opening or closing themselves or if you heard three knocks at the window or at the door when no one was there. Of course, the very ill could see her with their own eyes.
\\xa0
Yeah, so a quick story, my grandpa who died almost a hundred years old, if he was sick, in the morning he would say, \\u201cGiltin\\u0117 came to visit me tonight, but she left and I\\u2019m still alive\\u201d. Wow! That\\u2019s amazing. Yeah, so it\\u2019s real. It is real! That\\u2019s a cool story. Very nice.\\xa0
\\xa0
RELATIONS BETWEEN THE LIVING AND THE DEAD IN LITHUANIAN FOLKLORE
http://www.lituanus.org/1995_2/95_2_03.htm
\\xa0
In today\'s episode, we\'ll go over some examples of the pronoun "tu" declined in kilmininkas or the genitive case
\\xa0
in the genitive case \\u2013 the pronoun tu changes to tav\\u0119s
\\xa0
first, here are some examples using tav\\u0119s without a preposition
\\xa0
I miss you
a\\u0161 tav\\u0119s pasiilgau
\\xa0
I miss you too
a\\u0161 tav\\u0119s irgi pasiilgau
\\xa0
I\\u2019m waiting for you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
a\\u0161 tav\\u0119s laukiu
\\xa0
I\'m afraid of you!
a\\u0161 tav\\u0119s bijau!
\\xa0
I don\\u2019t love you
a\\u0161 tav\\u0119s nemyliu
\\xa0
I\'ve been looking for you for so long
a\\u0161 tav\\u0119s taip ilgai ie\\u0161kojau
\\xa0
I don\\u2019t see you
a\\u0161 tav\\u0119s nematau
\\xa0
to hate (plus genitive)
nek\\u0119sti
\\xa0
I hate you
a\\u0161 tav\\u0119s neken\\u010diu
\\xa0
hate you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0\\xa0
neken\\u010diu tav\\u0119s
\\xa0
I haven\'t seen you for so long \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
a\\u0161 taip ilgai tav\\u0119s nema\\u010diau
\\xa0
do you know how I want you?
ar tu \\u017einai kaip a\\u0161 tav\\u0119s noriu?\\xa0
\\xa0
without
be
\\xa0
without you I would die \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
be tav\\u0119s a\\u0161 numir\\u010diau
\\xa0
I would also die without you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
a\\u0161 taip pat be tav\\u0119s numir\\u010diau
\\xa0
without you I am not me \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
be tav\\u0119s a\\u0161 - ne a\\u0161
\\xa0
I will stay without you
pasiliksiu be tav\\u0119s
\\xa0
without you living is hard
be tav\\u0119s sunku gyventi
\\xa0
I would not live without you
negyven\\u010diau be tav\\u0119s
\\xa0
I shall no longer be without you
a\\u0161 nebemoku b\\u016bti be tav\\u0119s
\\xa0
how do I survive without you? \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
kaip man be tav\\u0119s i\\u0161gyventi?
\\xa0
I\'m very sad without you (male speaking)
a\\u0161 labai li\\u016bdnas be tav\\u0119s
\\xa0
I\'m very sad without you (female speaking)
a\\u0161 labai li\\u016bdna be tav\\u0119s
\\xa0
from
i\\u0161
\\xa0
I want too much from you
noriu i\\u0161 tav\\u0119s per daug
\\xa0
that\'s all I want from you
tai viskas, ko a\\u0161 noriu i\\u0161 tav\\u0119s
\\xa0
I want more from you, much more
a\\u0161 noriu i\\u0161 tav\\u0119s daugiau, daug daugiau
\\xa0
I no longer know, what I need from you
nebe\\u017einau, ko man i\\u0161 tav\\u0119s reikia
\\xa0
near, next to
prie
\\xa0
let me touch you
leisk prisiliesti prie tav\\u0119s
\\xa0
Mindaugas, you have no idea how I want to cuddle next to you
Mindaugai, tu ne\\u012fsivaizduoji kaip a\\u0161 noriu prisiglausti prie tav\\u0119s
\\xa0
I want to cuddle next to you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
a\\u0161 noriu prisiglausti prie tav\\u0119s
\\xa0
oh, how I like being next to you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
oi, kaip man patinka b\\u016bti \\u0161alia tav\\u0119s
\\xa0
I don\'t want to sit next to you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
a\\u0161 nenoriu atsis\\u0117sti prie tav\\u0119s
\\xa0
on, on top of \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
ant
\\xa0
one cannot be angry at you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
negalima pykti ant tav\\u0119s
\\xa0
I\'m angry at you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
a\\u0161 pykstu ant tav\\u0119s
\\xa0
I\'m angry at you and I will never forgive you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0\\xa0
a\\u0161 pykstu ant tav\\u0119s ir niekada neatleisiu
\\xa0
if the wife is angry at you, ignore her and don\'t speak \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
jei \\u017emona pyksta ant tav\\u0119s, ignoruok j\\u0105 ir nekalb\\u0117k
\\xa0
a complaint \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
skundas
\\xa0
the next phrase translates as; I believe you have done me wrong and I want to complain or, I have a bone\\xa0
to pick with you...
\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
a\\u0161 para\\u0161ysiu skund\\u0105 ant tav\\u0119s
\\xa0
between
tarp
\\xa0
between you and I
tarp tav\\u0119s ir man\\u0119s
\\xa0
remember, that between you and I there is no longer anything
atsimink, kad tarp tav\\u0119s ir man\\u0119s nieko neb\\u0117ra
\\xa0
an employer \\xa0
darbdavys
\\xa0
employers
darbdaviai
\\xa0
is there a conflict between you and your employers? \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
ar yra konfliktas tarp tav\\u0119s ir tavo darbdavi\\u0173?
\\xa0
is there a problem between you and your mom? \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
ar yra problem\\u0173 tarp tav\\u0119s ir tavo mamos?
\\xa0
I don\'t want to stand between you and Jonas \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
a\\u0161 nenoriu stov\\u0117ti tarp tav\\u0119s ir Jono
\\xa0
is there a difference between you and them? \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
ar yra skirtumas tarp tav\\u0119s ir j\\u0173?\\xa0
\\xa0
do you know what the difference is between you and her? No, what? \\xa0 \\xa0
ar \\u017einai koks skirtumas tarp tav\\u0119s ir jos? - ne, o koks?
\\xa0
for
u\\u017e
\\xa0
remember that u\\u017e can be used as the word "for," as in,
thank you for everything \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
a\\u010di\\u016b u\\u017e visk\\u0105
\\xa0
thank you for the reply
a\\u010di\\u016b u\\u017e atsakym\\u0105
\\xa0
thank you for the question
a\\u010di\\u016b u\\u017e klausim\\u0105
\\xa0
but, that\'s the accusative case or galininkas
\\xa0
let\'s look at some examples using kilmininkas, the genitive case
\\xa0
behind, beyond
u\\u017e
\\xa0
there is someone behind you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
ka\\u017ekas yra u\\u017e tav\\u0119s
\\xa0
to hide \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
pasisl\\u0117pti
\\xa0
I\'ll hide behind you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
a\\u0161 pasisl\\u0117psiu u\\u017e tav\\u0119s
\\xa0
who is that behind you? \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
kas ten yra u\\u017e tav\\u0119s?
\\xa0
above, over
vir\\u0161
\\xa0
who lives above you?
kas gyvena vir\\u0161 tav\\u0119s?
\\xa0
is that the guy who lives above you?
ar tai tas vyras, kuris gyvena vir\\u0161 tav\\u0119s?\\xa0
\\xa0
I like the poster above you
man patinka plakatas vir\\u0161 tav\\u0119s
\\xa0
near, close, close by
arti
\\xa0
I like being close to you
man patinka b\\u016bti arti tav\\u0119s
\\xa0
I like to sleep near you
man patinka u\\u017emigti arti tav\\u0119s
\\xa0
she wants to be close to you
ji nori b\\u016bti arti tav\\u0119s
\\xa0
why is she sitting very close to you?
kod\\u0117l ji s\\u0117di labai arti tav\\u0119s?
\\xa0
by, near, next to
\\u0161alia
\\xa0
I will stay by you
liksiu \\u0161alia tav\\u0119s
\\xa0
I will always be close to you
a\\u0161 visada busiu \\u0161alia tav\\u0119s\\xa0
\\xa0
I want to be near you
noriu b\\u016bti \\u0161alia tav\\u0119s
\\xa0
I will be by you, forever
b\\u016bsiu \\u0161alia tav\\u0119s, am\\u017einai
\\xa0
according to, in the words of \\xa0
anot
\\xa0
who, according to you, is the best? (speaking about a male)
kas, anot tav\\u0119s, yra geriausias?
\\xa0
who, according to you, is the best? (speaking about a female)
kas, anot tav\\u0119s, yra geriausia?
\\xa0
to be afraid \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
bijoti
\\xa0
I\'m afraid
a\\u0161 bijau
\\xa0
to glance, to give a look \\xa0 \\xa0
pa\\u017evelgti
\\xa0
the truth
tiesa
\\xa0
according to you, I\'m afraid to look truth in the eye(s)
anot tav\\u0119s, a\\u0161 bijau pa\\u017evelgti tiesai \\u012f akis
\\xa0
that, according to you, is the truth? \\xa0 \\xa0
tai, anot tav\\u0119s, yra tiesa?
\\xa0
according to \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
pasak
\\xa0
but, according to you, it\'s not the same thing \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
bet, pasak tav\\u0119s, tai n\\u0117ra tas pats
\\xa0
according to you, this is my fault? \\xa0 \\xa0
pasak tav\\u0119s, tai mano kalt\\u0117?
\\xa0
to trick, to deceive, to cheat \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
apgauti
\\xa0
according to you, they only cheat people \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
pasak tav\\u0119s, jie tik apgauna \\u017emones
\\xa0
and what, according to you, is happiness?
o kas, pasak tav\\u0119s, yra laim\\u0117?
\\xa0
near, beside, by
greta
\\xa0
he is next to you
jis greta tav\\u0119s
\\xa0
I want to be next to you
a\\u0161 noriu b\\u016bti greta tav\\u0119s
\\xa0
next to you I feel better \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
greta tav\\u0119s a\\u0161 jau\\u010diuosi geriau
\\xa0
not far or close by \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
netoli
\\xa0
is there a school near you? \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
ar yra mokykla netoli tav\\u0119s?
\\xa0
is there a store near you?\\xa0
ar yra parduotuv\\u0117 netoli tav\\u0119s?
\\xa0
not far from you lives my cousin, or you live near my cousin (male) \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
netoli tav\\u0119s gyvena mano pusbrolis
\\xa0
not far from you lives my cousin, or you live near my cousin (female) \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
netoli tav\\u0119s gyvena mano pusseser\\u0117
\\xa0
because of, on account of \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
d\\u0117l
\\xa0
to swim across, to sail across \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
perplaukti
\\xa0
for you, I would swim across the sea \\xa0 \\xa0
d\\u0117l tav\\u0119s a\\u0161 perplauk\\u010diau j\\u016br\\u0105
\\xa0
for you, I can \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
d\\u0117l tav\\u0119s a\\u0161 galiu
\\xa0
only for you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
tik d\\u0117l tav\\u0119s
\\xa0
I can do everything for you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
a\\u0161 galiu visk\\u0105 padaryti d\\u0117l tav\\u0119s
\\xa0
to, until, as far as
iki
\\xa0
toward, towards \\xa0
link
\\xa0
step, pace, footstep
\\u017eingsnis
\\xa0
one other step towards happiness and to you
dar vienas \\u017eingsnis link laim\\u0117s ir iki tav\\u0119s
\\xa0
until you, with you and after you there were many women
iki tav\\u0119s, su tavim ir po tav\\u0119s buvo daug moter\\u0173
\\xa0
to deliver
pristatyti
\\xa0
I will deliver it to you
pristatysiu tai iki tav\\u0119s
\\xa0
from me to you only twenty minutes
nuo man\\u0119s iki tav\\u0119s tik dvide\\u0161imt minu\\u010di\\u0173
\\xa0
from, off
nuo
\\xa0
to flee, to escape
b\\u0117gti
\\xa0
farther \\xa0 \\xa0
tolyn
\\xa0
I\'m running away from you
a\\u0161 b\\u0117gu nuo tav\\u0119s\\xa0
\\xa0
I\'m running farther away from you
a\\u0161 b\\u0117gu tolyn nuo tav\\u0119s\\xa0
\\xa0
I\'m not running away from you
a\\u0161 neb\\u0117gu nuo tav\\u0119s
\\xa0
I\'m running from everything, I\'m running from you
a\\u0161 b\\u0117gu nuo visko, a\\u0161 b\\u0117gu nuo tav\\u0119s
\\xa0
after
po
\\xa0
who will stay here after you?
kas liks \\u010dia po tav\\u0119s?\\xa0
\\xa0
I\\u2019ll jump, but only after you
a\\u0161 \\u0161oksiu, bet tik po tav\\u0119s
\\xa0
we eat after you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
valgome po tav\\u0119s
\\xa0
after you there were many women \\xa0 \\xa0
po tav\\u0119s buvo daug moter\\u0173
\\xa0
I was born after you \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
a\\u0161 gimiau po tav\\u0119s
\\xa0
Tikras stebuklas! You made it to the end of another episode! Nepaprasta! :)
'