b'
Keturiasde\\u0161imt a\\u0161tuntas egzaminas.\\xa0 This is a quick response episode!\\xa0 We\\u2019ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian \\u2013 Out Loud!\\xa0 It\\u2019s too late for questions, the exam starts now.\\xa0 Ready, set, go!\\xa0 Pasiruo\\u0161ti, d\\u0117mesio, mar\\u0161!
\\xa0
Romas!\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Romai!
\\xa0
Dominykas! \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Dominykai!
\\xa0
Mindaugas, come here! \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Mindaugai, ateik \\u010dia!
\\xa0
Vladas, stay healthy!\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Vladai, b\\u016bk sveikas!
\\xa0
Jonas, look there!\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Jonai, \\u017ei\\u016br\\u0117kite ten!
\\xa0
Vytautas, stop buzzing! \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Vytautai, nustok zysti! \\xa0
(stop bothering)
\\xa0
Good morning Algirdas! \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Labas rytas Algirdai!
\\xa0
Good evening \\u0104\\u017euolas! \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Labas vakaras \\u0104\\u017euolai!
\\xa0
mister \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
ponas
\\xa0
sir \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
ponas
\\xa0
mister!\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
pone!
\\xa0
thank you, sir! \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
a\\u010di\\u016b, pone!
\\xa0
father \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
t\\u0117vas
\\xa0
Happy birthday, Father! \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Su gimimo diena, T\\u0117ve!
\\xa0
Sweet dreams, Father! \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Sald\\u017ei\\u0173 sapn\\u0173, T\\u0117ve!
\\xa0
Father!\\xa0 I love you! \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
T\\u0117ve!\\xa0 A\\u0161 tave myliu!
\\xa0
Doctor, I feel bad\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Gydytojau, a\\u0161 jau\\u010diuosi blogai
\\xa0
Doctor, look here\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Gydytojau, \\u017ei\\u016br\\u0117kite \\u010dia
\\xa0
Driver, where is the restaurant?\\xa0 \\xa0 \\xa0
Vairuotojau, kur restoranas?
\\xa0
Driver, are you from Vilnius? \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Vairuotojau, ar j\\u016bs esate i\\u0161 Vilniaus?
\\xa0
Justukas! \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Justuk!
\\xa0
Petriukas! \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Petriuk!
\\xa0
Jurgis!\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Jurgi!
\\xa0
Karolis!\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Karoli!
\\xa0
\\u017daltys!\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
\\u017dalty!
\\xa0
Andrius! \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Andriau!
\\xa0
Antonijus!\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Antonijau!
\\xa0
Person! \\u2013as in asmuo\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Asmenie!
\\xa0
Stone! \\u2013as in akmuo\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Akmenie!
\\xa0
Dog! \\u2013as in \\u0161uo \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
\\u0160unie!
\\xa0
Mrs. Malinauskien\\u0117!\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Ponia Malinauskiene!
\\xa0
Good morning, madame \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Labas rytas, ponia
\\xa0
Raminta, I\\u2019m hungry\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Raminta, a\\u0161 alkanas
\\xa0
Agn\\u0117, thanks for the help \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Agne, a\\u010di\\u016b u\\u017e pagalb\\u0105
\\xa0
Dovil\\u0117, I\\u2019m cold\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Dovile, man \\u0161alta
\\xa0
\\u017d\\u0105sis is the word for goose.\\xa0 Antis is the word for a duck.\\xa0 We\\u2019ll use these two words here since they\\u2019re unusual.\\xa0 They end in the letter \\u201cs\\u201d but they are feminine words.
\\xa0
Go away goose! \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Eik \\u0161alin \\u017e\\u0105sie!
\\xa0
Duck!\\xa0 Eat a little bread! \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Antie! Valgyk truput\\u012f duonos!
\\xa0
Sister, does he speak Lithuanian? \\xa0
Seserie, ar jis kalba lietuvi\\u0161kai?
\\xa0
Sister, where is Karolis?\\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0 \\xa0
Seserie kur yra Karolis?