b'
Ready Freddy?\\xa0 Ready Freddy!\\xa0 Hi there, I\\u2019m Jack and I\\u2019m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.
Labas everybody, this is Jenny from Sweden and you\\u2019re listening to Lithuanian Out Loud with Jack and Raminta, enjoy!\\xa0 Thanks, Jenny for sending us the plug and letting us use it.\\xa0 You\\u2019re awesome!\\xa0 Anyone else want to send us a plug?\\xa0 We\\u2019re listening!
According to the web page Global Lithuanian Net; Cosmology of the Ancient Balts, one of the most important sky gods of the old Lithuanian religion was, as we\\u2018ve mentioned before, Perk\\u016bnas, the Lithuanian Thundergod.\\xa0 He was powerful and could easily be angered.\\xa0 He was (or is he still?) the cleanser of the Earth from the power of evil.\\xa0 Perk\\u016bnas is stern, bearded and powerfully built and he crosses the skies in a fiery chariot drawn by swift horses or at times he woud ride a single fiery horse.
His head is surrounded by flames.\\xa0 In one hand he holds lightning bolts and in his other hand a heavy stone axe.\\xa0 Starting in spring and continuing throughout the year there were nine festivals dedicated to Perk\\u016bnas.
Small images of Perk\\u016bnas have been found in the Kernav\\u0117 settlement and in the \\u201ePerk\\u016bnas House\\u201c in Kaunas.\\xa0 Some words that spring from his name are:
thunderstorm\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
perk\\u016bnija
thunder\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
perk\\u016bninis
and
lightning rod\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
perk\\u016bnsargis
---
hello\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0 \\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
klausau
hey, baby, where are you?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
labas, mylimoji, kur esi?
I\\u2019m downtown, where are you?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
a\\u0161 miesto centre, kur tu esi?
I\\u2019m in the hotel, I\\u2019m walking to downtown\\xa0\\xa0\\xa0
a\\u0161 vie\\u0161butyje, a\\u0161 einu \\u012f miesto centr\\u0105
The purpose of this episode is to teach you the verb eiti.\\xa0 The verb, to go on foot, or, to walk, is eiti.\\xa0 Let\\u2018s conjugate that in the present tense.\\xa0 Kaip pasakyti lietuvi\\u0161kai?\\xa0 How do you say it in Lithuanian?
please repeat, pra\\u0161om pakartoti...
I go (on foot)\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
a\\u0161 einu
you go (on foot) (familiar)\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
tu eini
he walks\\xa0(on foot)\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
jis eina
she goes (on foot)\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
ji eina
we go (on foot)\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
mes einame
we go (on foot)\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
mes einam
you walk (formal)\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
j\\u016bs einate
you all go (on foot)\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
j\\u016bs einate
you walk (formal)\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
j\\u016bs einat
they go (on foot)\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
jie eina
they walk (females)\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
jos eina
The question, kur tu eini? translates as, where are you going?
Where are you going?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Kur tu eini?
I\\u2019m walking to the park\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
A\\u0161 einu \\u012f park\\u0105
I\\u2019m in the park\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
A\\u0161 parke
Where are you going?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Kur tu eini?
I\\u2019m going to the restroom\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
A\\u0161 einu \\u012f tualet\\u0105
I\\u2019m in the bathroom\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
A\\u0161 tualete
Where are we going?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Kur mes einame?
We\\u2019re walking to the museum\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Mes einame \\u012f muziej\\u0173
We\\u2019re in the museum\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Mes muziejuje
Where are we going?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Kur mes einam?
We\\u2019re walking to the restaurant\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Mes einam \\u012f restoran\\u0105
We\\u2019re in the restaurant\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Mes restorane
Where are you going?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Kur J\\u016bs einate?
I\\u2019m going to the store\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
A\\u0161 einu \\u012f parduotuv\\u0119
I\\u2019m in the store\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
A\\u0161 parduotuv\\u0117je
Where are you going?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Kur J\\u016bs einat?
I\\u2019m going to the room\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
A\\u0161 einu \\u012f kambar\\u012f
I\\u2019m in the room\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
A\\u0161 kambaryje
Where is he going?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Kur jis eina?
He\\u2019s going to the theater\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Jis eina \\u012f teatr\\u0105
He\\u2019s in the theater\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Jis teatre
Where is he going?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Kur jis eina?
He\\u2019s going to school\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Jis eina \\u012f mokykl\\u0105
He\\u2019s in the school\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Jis mokykloje
Where are you all going?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Kur J\\u016bs einate?
We\\u2019re going to the pharmacy\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Mes einame \\u012f vaistin\\u0119
We\\u2019re in the pharmacy\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Mes vaistin\\u0117je
Where are you all going?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Kur J\\u016bs einat?
We\\u2019re going to the hotel\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Mes einam \\u012f vie\\u0161but\\u012f
We\\u2019re in the hotel\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Mes vie\\u0161butyje
Where is she going?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Kur ji eina?
She\\u2019s going to the hospital\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Ji eina \\u012f ligonin\\u0119
She\\u2019s in the hospital\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Ji ligonin\\u0117je
Where is she going?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Kur ji eina?
She\\u2019s going to the coffee shop\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Ji eina \\u012f kavin\\u0119
She\\u2019s in the coffee shop\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Ji kavin\\u0117je
Where are they going?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0 \\xa0\\xa0\\xa0
Kur jie eina?
They\\u2019re going to the library \\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0 \\xa0
Jie eina \\u012f bibliotek\\u0105
They\\u2019re in the library\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0 \\xa0
Jie bibliotekoje
Where are they going?\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0 \\xa0\\xa0
Kur jie eina?
They\\u2019re going to the bar \\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Jie eina \\u012f bar\\u0105
They\\u2019re in the bar\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0 \\xa0
Jie bare
Where are they going? (females)\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Kur jos eina?
They\\u2019re going to the club (females)\\xa0\\xa0
Jos eina \\u012f klub\\u0105
They\\u2019re in the club\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Jos klube
Where are they going? (females)\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Kur jos eina?
They\\u2019re going downtown (females)\\xa0\\xa0
Jos eina \\u012f miesto centr\\u0105
They\\u2019re in downtown\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0\\xa0
Jos miesto centre
Note that sometimes we\\u2019ve shortened einame to einam and einate to einat.\\xa0 This happens with many words in spoken Lithuanian.
\\u0160aunu!\\xa0 Great!\\xa0 You made it to the end of another episode!\\xa0 \\u0160aunu!
A\\u010di\\u016b labai, such a good job, I could kiss you!
COSMOLOGY OF THE ANCIENT BALTS
http://www.lithuanian.net/mitai/cosmos/baltai5.htm
Alright!\\xa0 That\\u2019s it for today!\\xa0 Thanks for the download!
To leave us comments call our voicemail number that\\u2019s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud \\u2013 that\\u2019s one word, and leave us a message there.
If you\\u2019d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.
If you\\u2019d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.\\xa0 It\\u2019s completely free.\\xa0 But, if you don\\u2019t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.\\xa0 And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends.
Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music.
Thanks for tuning in, tell your friends about us, we\\u2019ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud.
I\\u2019m Jack and I\\u2019ve never met a Lithuanian I didn\\u2019t like.\\xa0 Viso gero!\\xa0 Sudie!
http://www.Lithuanian.Libsyn.com
Skype voicemail:\\xa0 Lithuanianoutloud
email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net\\xa0
http://www.vieuxfarkatoure.com/
http://www.ccmixter.org/