a Spoonful of Russian 028

Published: July 31, 2014, 8:25 p.m.

b'

\\n
\\n
\\n
\\n
\\nToday\\u2019s spoonful is going to consist of a useful Russian phrase and a poem in Russian. Don\\u2019t worry if you don\\u2019t understand the poem. The reason for reading out loud is so that you can get more familiar with the Russian sounds.
\\n
\\n
\\n
\\nAs you\\u2019ve probably noticed I started this podcast with the expression \\u0414\\u043e\\u0431\\u0440\\u044b\\u0439 \\u0434\\u0435\\u043d\\u044c translated as \\u2018Good afternoon\\u2019. There is also \\u0414\\u043e\\u0431\\u0440\\u043e\\u0435 \\u0443\\u0442\\u0440\\u043e (\\u2018Good morning\\u2019) and \\u0414\\u043e\\u0431\\u0440\\u044b\\u0439 \\u0432\\u0435\\u0447\\u0435\\u0440 (\\u2018Good evening\\u2019). So when is the appropriate time of the day to use these expressions? Most Russians use the following time frames for them. For example, use \\u0414\\u043e\\u0431\\u0440\\u043e\\u0435 \\u0443\\u0442\\u0440\\u043e from 6am till noon. Use \\u0414\\u043e\\u0431\\u0440\\u044b\\u0439 \\u0434\\u0435\\u043d\\u044c from noon till 6pm...and \\u0414\\u043e\\u0431\\u0440\\u044b\\u0439 \\u0432\\u0435\\u0447\\u0435\\u0440 is used anytime past 6pm and before bedtime.
\\n
\\n

\\n
\\nNow here\\u2019s your chance to practice saying \\u0414\\u043e\\u0431\\u0440\\u043e\\u0435 \\u0443\\u0442\\u0440\\u043e, \\u0414\\u043e\\u0431\\u0440\\u044b\\u0439 \\u0434\\u0435\\u043d\\u044c, and \\u0414\\u043e\\u0431\\u0440\\u044b\\u0439 \\u0432\\u0435\\u0447\\u0435\\u0440 in Russian. First I say the phrase, then you\\u2019ll hear a sound - that will be your prompt to repeat the phrase after me. Then I repeat the phrase one last time, so you can check your pronunciation. \\u0414\\u0430\\u0432\\u0430\\u0439\\u0442\\u0435 \\u043d\\u0430\\u0447\\u043d\\u0435\\u043c. Let\\u2019s begin.
\\n
\\n

\\n
\\n\\u0414\\u043e\\u0431\\u0440\\u043e\\u0435 \\u0443\\u0442\\u0440\\u043e
\\n
\\n\\u0414\\u043e\\u0431\\u0440\\u044b\\u0439 \\u0434\\u0435\\u043d\\u044c
\\n
\\n\\u0414\\u043e\\u0431\\u0440\\u044b\\u0439 \\u0432\\u0435\\u0447\\u0435\\u0440
\\n
\\n
\\n
\\n
\\n
\\n
\\n

\\n
\\n\\u0417\\u0430\\u043c\\u0435\\u0447\\u0430\\u0442\\u0435\\u043b\\u044c\\u043d\\u043e! Wonderful! And now for the poem. I will be reading one of the most popular poems written by Sergei Esenin in 1913. It\\u2019s called \\u0411\\u0415\\u0420\\u0415\\u0417\\u0410 (The Birch-Tree). It was part of my middle school program, and I can still recite it by memory.
\\n
\\nThe Birch-Tree

\\n
\\nJust below my window

\\nStands a birch-tree white,
\\nUnder snow in winter
\\nGleaming silver bright.
\\n
\\nOn the fluffy branches

\\nSparkling in a row
\\nDangle pretty tassels
\\nOf the purest snow
\\n
\\nThere the birch in silence

\\nSlumbers all day long
\\nAnd the snow gleams brightly
\\nIn the golden sun.
\\n
\\nAnd the dawn demurely

\\nGoing on its rounds
\\nWith a silver mantle
\\nDecks again the boughs
\\n
\\n(translation by Peter Tempest)
\\n
\\n
\\n
\\n

\\n
\\n
\\n
\\n
\\n
\\nThis is your spoonful of Russian for today.
\\n
\\n

\\n
\\nI encourage you, my Listener, to leave me a voicemail. It can be a question, a comment, a suggestion.
\\n
\\n

\\n
\\nYour feedback and ratings on iTunes means a lot to me. I read every single comment. It just makes my day.
\\n
\\n

\\n
\\n\\u0414\\u043e \\u0441\\u0432\\u0438\\u0434\\u0430\\u043d\\u0438\\u044f and stay hungry for the next Spoonful of Russian!
\\n
\\n
\\n
\\n- Leave a quick voicemail calling: 209-980-7877 (209-980-RUSS)
\\n- For longer question email: spoonfulofrussian@gmail.com
\\n- twitter: @russianspoonful (with hashtag #askNataliaW )
\\n- YouTube: youtube.com/spoonfulofrussian'