SFF author and professional translator M\xe1rio Seabra Coelho talks to us about the art of translation. Writing translations, even only as an exercise, can open a writer\u2019s eye to new perspectives, new devices, and new poetic turns of phrase.buy viagra generic indian pharmacy online generic
\n
\nWe discuss all the important questions: How much should a translator challenge the audience? How far should a translator deviate from the original text? How do you cope with the untranslatable? And why are there so few synonyms for dildo?
\nSurprise appearance by M\xe1rio\u2019s cat.
\nLinks:
\n
\n* “The Three Nights of the Half-Gent” by M\xe1rio Seabra Coelho\xa0
\n* All My Nightmares Are Named Heather
\n* M\xe1rio\u2019s Twitter
\n* Su Hui: The Palindrome Poet
\n* The Signature Noodle Dish in Parasite\xa0Tells a Complicated Class Story
\n* Italians Mad at Food
\n* European Portuguese Dub of Dragon Ball Z
\n
\nAbout Rite Gud: R.S. Benedict is an author, appearing in Fantasy and Science Fiction and Gardner Dozois’ The Very Best of the Best: 35 Years of The Year’s Best Science Fiction.\xa0Matt Keeley, founder of Kittysneezes, is producing\xa0Rite Gud for KS Media, LLC.\xa0Rite Gud is a Kittysneezes production. If you have questions, comments and concerns, email ritegud – at – kittysneezes – dot – com.\xa0Rite Gud is also on Patreon, at patreon.com/ritegud. Patrons receive access to the official Kittysneezes Discord, exclusive episodes, critiques and more.
\nThe Rite Gud theme is by Surgeryhead. Follow them on Twitter, YouTube and Soundcloud.
\n
\nRite Gud is supported by readers like you. If you enjoy what you\u2019ve read here, please consider supporting Rite Gud on Patreon, or\xa0via the Kittysneezes Boutique.\xa0