'In Lampedusa' by Ribka Sibhatu: read by Niyat Remedy Asfaha, translated by Andre Naffis-Sahely

Published: June 5, 2016, 10:47 a.m.

b'This poem is published in MPT \\u2018The Great Flight\\u2019 focusses on refugee poetry \\u2013 poetry by refugees and about the plight of refugees and migrants. Read more: http://bit.ly/1r8dsmK\\n\\nThis issue introduces us to a range of new work by renowned poets, including Eritrean Ribka Sibhatu and Ethiopian Hama Tuma. South Korean poet and translator Don Mee Choi writes about her experiences of migration and we\\u2019ve commissioned a new translation of important work by Syrian poet Golan Haji. Carmen Bugan writes movingly about her father\\u2019s failed escape from Communist Romania and Shash Trevett muses on the murder of language. We also feature new versions of two radical women poets: eighth-century Sufi mystic R\\u0101bi\\u02bfah al-Ba\\u1e63r\\u012b, in Clare Pollard\\u2019s translation, and sonnets of female sexuality and desire by renaissance poet Louise Lab\\xe9 in translations by Olivia McCannon \\u2013 all in this new issue of the groundbreaking magazine dedicated to poetry in translation.'