Exam 54
Penkiasde\u0161imt ketvirtas egzaminas.\xa0 This is a quick response episode!\xa0 We\u2019ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian \u2013 Out Loud!\xa0 It\u2019s too late for questions, the exam starts now.\xa0 Ready, set, go!\xa0 Pasiruo\u0161ti, d\u0117mesio, mar\u0161!
\xa0
a new car\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
naujas automobilis
\xa0
a new flat\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
naujas butas
\xa0
a new house\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
naujas namas
\xa0
a new restaurant \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0\xa0
naujas restoranas
\xa0
a new coffee shop\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
nauja kavin\u0117
\xa0
a new book\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
nauja knyga
\xa0
a new song\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
nauja daina
\xa0
a new day\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
nauja diena
\xa0
to come back flying\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
parskristi
\xa0
I flew back like the wind\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
parskridau kaip v\u0117jas
\xa0
I can\u2019t wait\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
negaliu sulaukti
\xa0
I can\u2019t wait for tomorrow\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
negaliu sulaukti rytojaus
\xa0
tomorrow\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
rytoj
\xa0
tomorrow I will drive to the park\xa0 \xa0
rytoj a\u0161 va\u017eiuosiu \u012f park\u0105
\xa0
tomorrow I will drive to the city \xa0 \xa0
rytoj a\u0161 va\u017eiuosiu \u012f miest\u0105
\xa0
tomorrow I will drive to work \xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
rytoj a\u0161 va\u017eiuosiu \u012f darb\u0105
\xa0
tomorrow I will drive to Vilnius \xa0\xa0 \xa0
rytoj a\u0161 va\u017eiuosiu \u012f Vilni\u0173
\xa0
tomorrow I will drive to Klaip\u0117da \xa0\xa0
rytoj a\u0161 va\u017eiuosiu \u012f Klaip\u0117d\u0105
\xa0
to go for a walk, to go for a stroll \xa0
pasivaik\u0161\u010dioti
\xa0
I want to go for a stroll\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
a\u0161 noriu pasivaik\u0161\u010dioti
\xa0
do you want to go for a stroll?\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
ar nori pasivaik\u0161\u010dioti?
\xa0
would you like to go for a stroll?\xa0\xa0\xa0
ar nor\u0117tum pasivaik\u0161\u010dioti?
\xa0
let\u2019s go for a walk with the dog\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
pasivaik\u0161\u010diokim su \u0161uneliu
\xa0
tomorrow I will travel to Klaip\u0117da\xa0\xa0
rytoj va\u017eiuosiu \u012f Klaip\u0117d\u0105
\xa0
tomorrow I will travel to Vilnius \xa0\xa0 \xa0
rytoj va\u017eiuosiu \u012f Vilni\u0173
\xa0
tomorrow I will travel to Trakai \xa0\xa0\xa0 \xa0
rytoj va\u017eiuosiu \u012f Trakus
\xa0
tomorrow I will travel to \u0160iauliai \xa0\xa0 \xa0
rytoj va\u017eiuosiu \u012f \u0160iaulius
\xa0
tradition\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
tradicija
\xa0
Lithuanians have such a tradtion\xa0\xa0\xa0 \xa0
Lietuviai turi toki\u0105 tradicij\u0105
\xa0
to buy\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
pirkti, nusipirkti
\xa0
to open \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
atidaryti
\xa0
champagne\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
\u0161ampanas
\xa0
a champagne bottle\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
\u0161ampano butelis
\xa0
to open a champagne bottle \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0
atidaryti \u0161ampano butel\u012f
\xa0
to water, to wet something in celebration\xa0
aplaistyti
\xa0
to wet an automobile in celebration\xa0\xa0
aplaistyti automobil\u012f
\xa0
to wet an automobile in celebration with champagne \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0 \xa0\xa0
aplaistyti automobili\u012f \u0161ampanu