Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. Well, we made it, here we are at episode 100! Did you ever think it would happen? We certainly had our doubts. It’s been so difficult for us to keep these programs coming that many times during the series we almost stopped. As a matter of fact, twice, I’d decided it was too much and I thought we were finished. It’s just such a big job, creating episodes on paper, writing them out, typing them up, rewriting them, retyping them, then finding time to record the episodes, tossing out entire recordings that were too poor to air, editing the recordings, cleaning up audio, moving sound bites around so it all makes sense, adding music, loading it up onto the internet with text and photos. It’s such a big time consumer.
So, wonder why we do it all for free? Two major reasons, one, we started the series as a tool for me to learn Lithuanian – and I still need to learn it. The second reason is our community of listeners and all of your comments, plugs, emails, and new listeners joining the community every day. We’ve had over 120,000 total downloads and we are breaking 1,500 downloads a day. What can we say? You guys are super. You are one of the major reasons why we continue. Without you, Lithuanian Out Loud wouldn’t exist. We know you depend on us and so we feel a responsibility to keep the episodes coming. How could we possibly leave you hanging? Thanks for being there for us.
So, I’d like to thank all of you for listening and for spending time with us. Above all, I want to thank the most perfect, the most intelligent, the most beautiful, engaging, interesting, the greatest woman I’ve ever met in my life, my wife Raminta. Thank you honey, you leave me breathless.
Now, here’s another street recording asking passers-by about Lithuania. My apologies for the way this one was recorded. When I found out both guys here were from Spanish speaking countries I couldn’t help myself and I started to speak Spanish. Later, I regretted doing that since most of our community probably doesn’t speak Spanish. But, if you listen closely you’ll be able to make out these guys know the answers to all three questions. Where is Lithuania? What language do they speak there? What is the capital city?
Great! Now, on with episode number 100 which Raminta and I recorded a few weeks ago. This episode covers the verbs gyventi and negyventi and it will be the pattern we’ll follow for future verb introductions. From here on out we’ll introduce a new verb, we’ll conjugate the verb, do many examples of the verb in sentences and we’ll negate this verb with examples. Then at the end we’ll go over the imperative that we introduced in episode 99. Now, let’s get started on the next 100 episodes and please, if you can, leave us a review on our iTunes page, we still don’t have 50 yet! Enjoy!
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.
According to Wikipedia, the Geographical Center of Europe monument is located in Lithuania. After an estimation of the boundaries of the continent of Europe in 1989 the French National Geographic Institute determined that the Geographic Center of Europe is located 26 kilometers north of its capital city, Vilnius, near the village of Purnuškės. A monument, composed by the sculptor Gediminas Jokūbonis and consisting of a column of white granite surmounted by a crown of stars, was erected at the location in 2004. This location is the only one listed in the Guinness Book of World Records as the geographical center of Europe. 17 km away lies Europos Parkas, Open Air Museum of the Center of Europe, a sculpture park containing the world's largest sculpture made of TV sets, now partially collapsed.
pradėkime, let’s get started
Today we’ll go over the verb gyventi – to live. In episodes 0008 through 0013 we went over some uses of gyventi. Let’s dig into it some more, here are gyventi and negyventi conjugated in the present tense.
prašom pakartoti, please repeat…
to live gyventi
I live aš gyvenu
you live (familiar) tu gyveni
he lives jis gyvena
she lives ji gyvena
you live (formal) jūs gyvenate
you all live jūs gyvenate
we live mes gyvename
they live (mm/mf) jie gyvena
they live (females) jos gyvena
to not live negyventi
I don’t live aš negyvenu
you don’t live (familiar) tu negyveni
he doesn’t live jis negyvena
she doesn’t live ji negyvena
we don’t live mes negyvename
you don’t live (formal) jūs negyvenate
you all don’t live jūs negyvenate
they don’t live (mm/mf) jie negyvena
they don’t live (females) jos negyvena
vocabulary žodynas
Chicago Čikaga
life gyvenimas
always visada
one time vieną kartą
old town senamiestis
the country užmiestis
a town miestelis
small mažas / maža
why kodėl
open air laukas
together kartu
anywhere bet kur
outskirts pakraštys
therefore, that is why todėl
So, somebody can say, kodėl? – you can say, todėl!
Yeah, if you want to be rude.
to pass, to spend praleisti
almost all day beveik visą dieną
can gali
to be able galėti
in the open air lauke
Great Britain Didžioji Britanija
also irgi, taip pat
if jei/jeigu
somewhere, anywhere kur nors
maybe galbūt
or arba
separate atskiras
together kartu
peace ramybė
in peace ramybėje
the world pasaulis
old senas/sena
in the old sename
the forest miškas
inhabitant gyventojas (gyventoja)
city miestas
diminutive of city miestelis
miestelis, it’s like a small town? Yes, like Papilė.
dormitory (dorm) bendrabutis
okay, now let’s use these verbs in some examples
examples - pavyzdžiai
infinitive
I can live in Lithuania aš galiu gyventi Lietuvoje
I like living in Kaunas man patinka gyventi Kaune
I want to live in Klaipėda aš noriu gyventi Klaipėdoje
is there anywhere to live? ar yra kur gyventi?
why not live better? kodėl negyventi geriau?
one can live or not live here galima gyventi arba negyventi čia
why not live your life in Lithuania? kodėl negyventi savo gyvenimo Lietuvoje?
aš
I live in Chicago aš gyvenu Čikagoje
I’m living in Lithuania aš gyvenu Lietuvoje
I am living life aš gyvenu gyvenimą
I am living my life aš gyvenu savo gyvenimą
I don’t live in Vilnius aš negyvenu Vilniuje
I’m not living my life negyvenu savo gyvenimo
I’m not living in Chicago negyvenu Čikagoje
tu
I live in Kaunas, do you also live in Kaunas? (tu) aš gyvenu Kaune, ar tu taip pat gyveni Kaune?
I see that you are living well as always! (tu) matau kad gyveni, kaip visada gerai!
you only live one time (tu) gyveni tik vieną kartą
where do you live now? (tu) kur tu gyveni dabar?
where do you live? (tu) kur tu gyveni?
you don’t live here tu negyveni čia
why don’t you live in the old town? kodėl negyveni senamiestyje?
jis
where is he living? Vilnius? Klaipėda? kur jis gyvena? Vilniuje? Klaipėdoje?
he’s living in Europe’s center – Lithuania jis gyvena Europos centre – Lietuvoje
Lithuania is Europe’s center Lietuva yra Europos centras
he lives outside of town jis gyvena užmiestyje
he lives in town jis gyvena miestelyje
he lives in the small town jis gyvena mažame miestelyje
he doesn’t live well jis negyvena gerai
he doesn’t live in town jis negyvena miestelyje
he doesn’t live in the small town jis negyvena mažame miestelyje
ji
she is living her life ji gyvena savo gyvenimą
she lives in Vilnius’ outskirts therefore her dog
can spend almost all day in the open air
ji gyvena Vilniaus pakraštyje todėl jos šunys beveik visą dieną gali praleisti lauke
she’s living excellent – so far ji gyvena puikiai - kol kas
she lives not far ji gyvena netoli
she lives in Great Britain ji gyvena Didžiojoje Britanijoje
she doesn’t live bad ji negyvena blogai
Daiva doesn’t live in Russia Daiva negyvena Rusijoje
Renata doesn’t live here Renata negyvena čia
jūs (singular)
how are you doing? kaip gyvenat?
not bad, thanks, and you? neblogai gyvenu, ačiū, o kaip jūs?
thanks, I’m also not bad ačiū, aš irgi neblogai gyvenu
where do you live? kur jūs gyvenate?
do you live in Ireland? ar jūs gyvenate Airijoje?
if you are living in China - speak Chinese jei jūs gyvenate Kinijoje – kalbėkite kiniškai
why are you living in Canada? kodėl jūs gyvenate Kanadoje?
you don’t live outside jūs negyvenate lauke
why do you not live in Canada? kodėl jūs negyvenate Kanadoje?
jūs (plural)
“out with it!” how are you doing? papasakokit! kaip jūs gyvenate?
maybe there is somewhere you can
live in Kaunas or Vilnius galbūt kur nors galite gyventi Kaune arba Vilniuje
why do you all live here, and I nowhere? kodėl jūs čia gyvenate, o aš niekur?
do you all live separately? ar jūs gyvenate atskirai?
are you all living together? ar jūs gyvenate kartu?
you don’t all live together jūs negyvenate kartu
why do you not live together? kodėl negyvenate kartu?
why do you not live separately? kodėl negyvenat atskirai?
mes
do we live only one time? gyvenam tik vieną kartą?
…and that’s how we live …taip ir gyvenam
we live in peace gyvename ramybėje
we live on earth – we live in the universe mes gyvename pasaulyje
do you live separately? ar jūs gyvenat atskirai?
yes, we live separately taip, gyvename atskirai
we don’t live in Kaunas mes negyvename Kaune
we don’t live together mes negyvename kartu
we don’t live downtown negyvenam miesto centre
jie (m/m or m/f group)
they live in the old building jie gyvena sename pastate
they live in the old city jie gyvena sename mieste
they live in the old forest jie gyvena sename miške
they don’t live in peace jie negyvena ramybėje
in the city live about 50,000 inhabitants mieste gyvena apie penkias dešimt tukstančių gyventojų
in the small town live 632 inhabitants miestelyje gyvena šešias šimtai trys dešimt du gyventojai
they don’t live in the forest jie negyvena miške
they don’t live in the building jie negyvena pastate
they don’t live in the city jie negyvena mieste
they don’t live in peace jie negyvena ramybėje
jos (female group only)
is it true they live well? ar tikrai jos gerai gyvena?
they live in the new building jos gyvena naujame pastate
they live in the new house jos gyvena naujame name
they live in the new village jos gyvena naujame kaime
they don’t live anywhere jos negyvena bet kur
three students live in the room kambaryje gyvena trys studentės
they don’t live in a flat jos negyvena bute
they don’t live in a house jos negyvena name
they don’t live in a dormitory (dorm) jos negyvena bendrabutyje
and finally here are gyventi and negyventi using the imperative:
live! gyvenk!
live! gyvenkite!
let’s live! gyvenkime!
don’t live! negyvenk!
don’t live! negyvenkite!
let’s not live! negyvenkime!
Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku!
Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page.
To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there.
If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends.
Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music.
Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud.
I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie!
Geographical centre of Europe
http://en.wikipedia.org/wiki/Geographic_Center_of_Europe
http://www.Lithuanian.Libsyn.com
Skype voicemail: Lithuanianoutloud
email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net
http://www.vieuxfarkatoure.com/
http://www.ccmixter.org/