Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.\xa0 I\u2019m recording this introduction about one hour prior to this week\u2019s podcast release.\xa0 At the moment Raminta is on a train from New York City to Washington D.C. and next week she\u2019ll be back home and I\u2019m excited about that!
In a previous episode we featured LCC International University in Klaip\u0117da, Lithuania.\xa0 Today we have a guest from a completely different university.\xa0 Today we\u2019d like to welcome to the show Virginija Jurgaityt\u0117 from Klaip\u0117da University \u2013 not to be confused with LCC.\xa0 Virginija was very gracious to take a half hour out of her schedule.\xa0 She tells us about the university and, of course, helps us with the vocabulary.\xa0 Thank you again Virginija for coming on the show.\xa0 It was very kind of you.
Just so you know, Virginija and I did speak a little in Lithuanian at the end of the episode but Raminta isn\u2019t here right now to help me transcribe the conversation.\xa0 I\u2019d hate to make some mistakes so you won\u2019t find the conversation on this podcast episode.\xa0 I\u2019ll add this conversation to an episode in two weeks.
As I mentioned in last week\u2019s episode, the Skype audio quality isn\u2019t great but I\u2019ve listened to this episode a few times and I don\u2019t think it\u2019s terrible.\xa0 You should be able to understand it just fine.\xa0 Klaip\u0117da University sounds great.\xa0 If you decide to go there and study, make sure you say hello to Virginija and mention us here on Lithuanian Out Loud.
As you go through this episode keep in mind nationalities are not capitalized \u2013 that\u2019s something I forgot.\xa0 Thanks for correcting me Virginija.
Okay, thanks a million to everyone who gave us some new reviews on iTunes.\xa0 We\u2019re up to 22 positive reviews and our goal is 50.\xa0 We\u2019re almost halfway there.\xa0 If you have a moment, please consider giving us a review on our iTunes page.
Thanks also to our dear friend Danielle of Sydney, Australia for helping us with the, \u201cwhere is Lithuania,\u201d street interviews.\xa0 Danielle, you\u2019re so awesome.
And finally, I\u2019ve got a question for you.\xa0 Have you ever been able to use your Lithuanian with a native speaker?\xa0 Tell us about it on the Lithuanian Out Loud blogpage.\xa0 If you\u2019ve never left us a comment on the blogpage this is how you do it.\xa0 Just go to our blogpage at www.lithuanian.libsyn.com and look at the most recent episode at the top of the page.\xa0 Just scroll down to the bottom of the most recent episode and you\u2019ll see the word, \u201ccomments.\u201d\xa0 Click on the comments with your mouse and you\u2019ll see the latest episode again.\xa0 Scroll down to the bottom of this page and you\u2019ll see a section where you can leave your comments.\xa0 After typing your comments just type in the two words displayed in the captcha box and click, \u201csubmit comment.\u201d\xa0 It\u2019s that easy.
Okay, that\u2019s just about it.\xa0 Let\u2019s get to today\u2019s episode and next week we\u2019ll have another guest host.\xa0 A native Lithuanian speaker who lives in and teaches in Los Angeles, California in the United States.
On with the show!\xa0 Enjoy!
Laba diena!\xa0\xa0(good day)
Lab\u0105 dien\u0105!\xa0\xa0(good day)
Kaip jums sekasi?\xa0(how are you?)
Labai gerai, kaip jums?\xa0(very good, how are you?)
Sveikas kaip morka, a\u010di\u016b\xa0(healthy as a carrot, thanks)
Labai gerai
So, how is your day going today, Virginija?
Labai gerai, \u0161iandien\xa0(very well, today)
So, can you tell me about Klaip\u0117da University, please?
Oh, what exactly do you want to know?
Well, uh\u2026
It\u2019s a big school.
Why do you think students should study at Klaip\u0117da University?
Well, I don\u2019t know why they shouldn\u2019t \u2013 if we would talk about summer language courses, then I could say why students should come and study Lithuanian language at Klaip\u0117da University.\xa0 Klaip\u0117da University, I guess is the youngest in Lithuania.\xa0 It was founded in \u2013 right after independence in 1991, so it\u2019s almost as young as the independence of Lithuania.\xa0 And then we had three faculties, just three, now we have seven, we have grown.\xa0 And we are also the only university in western Lithuania.
You would say this is in the region of Samogitia?
Well, if you would look historically and then culturally \u2013 now, it\u2019s mixed, lot\u2019s of people coming from \u017demaitija, or this latin name \u2013 Samogitia, are from \u017demaitija but originally this region belonged to Curonians, another Baltic tribe and also Prussians, so really it\u2019s called like the fifth region of Lithuania \u2013 the minor Lithuania and it has its own dialect, kind of, Auk\u0161tatija (spelling) dialect.
Yeah, I\u2019ve been to Klaip\u0117da many times \u2013 my wife is from Klaip\u0117da and her family is there.\xa0 So, I\u2019ve been to Klaip\u0117da many times, it\u2019s a charming city.
Yeah, it is really, but maybe not in winter, but in summer, yes, of course.
So, how many students study at Klaip\u0117da University?
About 10,000 I guess.\xa0 More and more students coming to Klaip\u0117da and about maybe 600 teachers among them, professors with all possible degrees.
And I understand that Klaip\u0117da University is in a former Soviet Union army barracks?\xa0 Yes, exactly, but, yeah, the university got those buildings in 1993 and the Soviet army left the buildings and I guess if the soldiers, those who stayed here would come back they would never recognize them again.\xa0 It looks completely different, you know.\xa0 Interesting.\xa0 Now, many students I\u2019m sure go to Vilnius to study, what do you think are the advantages of studying at Klaip\u0117da University?
Well, for me it\u2019s difficult to say because I can\u2019t speak about all the possible programs at the university.\xa0 I can\u2019t compare Vilnius and Klaip\u0117da and Kaunas and so on.\xa0 But, again, if you talk about, let\u2019s say, Baltic studies, Baltic Sea studies, well, then, of course Klaip\u0117da is the only university where you can study marine programs, sea research or sea ecology, of course, no other university can suggest to you such a program.\xa0 And also, the university has its own boat now so you can do practice.\xa0 Then talking about Lithuanian language courses \u2013 summer courses \u2013 you can imagine being here in summer and to have the sea and all those beautiful seaside shores and nature around you and combined together with studies of course Klaip\u0117da is the best place in summer.
I agree, so you have, do you have summer study programs for students who want to learn or want to study Lithuanian?
Yes, we have been arranging it for seven years now - summer language courses.\xa0 Three years of those we had also Erasmus students.\xa0 Students who are studying according to European Union \u2013 in European Union city universities and can travel in European Union.\xa0 And those who chose to come to Lithuania and to study here \u2013 some of subjects \u2013 in any possible Lithuanian university \u2013 not only in Klaip\u0117da.\xa0 But, some universities were picked to organize the summer courses.\xa0 So, Klaip\u0117da was one of them and we had Erasmus students for three years.
So, I need to stop working and come to Klaip\u0117da to study Lithuanian then.
Yes, you\u2019re very welcome.\xa0 And we have not only Erasmus students, we have other groups at the same time.\xa0 Once we had up to sixty people, one summer.\xa0 We had two groups of Erasmus students, young people and then, those from the United States and Canada and New Zealand and Australia, and from Colombia as well.\xa0 People are coming from different countries.
Hi there, I\u2019m Jack, I\u2019m Virginija Jurgaityt\u0117, and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.\xa0 Today we\u2019re in the month of May which in Lithuanian is Gegu\u017e\u0117.
In Lithuanian tradition trees are treated with respect.\xa0 According to a Lituanus.org article by Elena Brad\u016bnas, long before Christianity arrived in Lithuania, Lithuanians believed the souls of the dead would transfer themselves into a nearby tree, such as a tree near the deceased\u2019s home or in particular, a tree near the person\u2019s grave.\xa0 Because of this, graveyard trees are sacred and a gardener wouldn\u2019t dream of trimming one of these for fear of causing pain and suffering to the dead.
So, have you heard about this tradition Virginija?
About putting a tree near the person\u2019s grave?
Yeah, and not cutting it?
Not cutting it, I\u2019m not sure.
No?\xa0 Okay, just curious.
Today we\u2019ll learn how to create the plural of regular feminine nouns.\xa0 That\u2019s to say, two cars, three days, four schools, etcetera.\xa0 Masculine nouns have to be matched to masculine numbers and feminine nouns have to be matched to feminine numbers.\xa0 We\u2019ll go over some irregular nouns later.\xa0 To review numbers go back to episodes 0041 and 0044.
To create plural nouns in vardininkas;
if a feminine noun ends in \u2013a it changes to \u2013os.
if a feminine noun ends in \u2013\u0117 it changes to \u2013\u0117s.
again, all the numbers and nouns in this episode are feminine.
Kaip pasakyti lietuvi\u0161kai?\xa0 How do you say it in Lithuanian?
the day\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
diena
one day\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
viena diena
two days\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi dienos
the color\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
spalva
one color\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
viena spalva
two colors\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi spalvos
And Virginija, if you notice any mistakes in this lesson, please feel free to tell me.
No mistakes so far, everything is labai gerai.
the school\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
mokykla
one school\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
viena mokykla
two schools\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi mokyklos
the car\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
ma\u0161ina
one car\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
viena ma\u0161ina
two cars\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi ma\u0161inos
the wife\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u017emona
one wife\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
viena \u017emona
two wives\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi \u017emonos
the book\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
knyga
one book\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
viena knyga
two books\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
dvi knygos
the female friend\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
draug\u0117
one female friend\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
viena draug\u0117
two female friends\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi draug\u0117s
the Lithuanian female\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
lietuv\u0117
one Lithuanian female\xa0\xa0\xa0\xa0
viena lietuv\u0117
two Lithuanian females\xa0\xa0\xa0
dvi lietuv\u0117s
the street\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
gatv\u0117
one street\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
viena gatv\u0117
two streets\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi gatv\u0117s
the glass
just the glass and it\u2019s the glass for, say, champagne or wine \u2013 then it\u2019s
taur\u0117
the glass\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
taur\u0117
one glass\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
viena taur\u0117
two glasses\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi taur\u0117s
the cat\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
kat\u0117
one cat\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
viena kat\u0117
two cats\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi kat\u0117s
the grape\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
vynuog\u0117
one grape\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
viena vynuog\u0117
two grapes\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi vynuog\u0117s
now let\u2019s add some numbers that we learned in episode 0041
again, these are all feminine numbers and feminine nouns
two days\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi dienos
three colors\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
trys spalvos
four schools\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
keturios mokyklos
And Virginija, can I ask you, do you think that you have an accent from a region of Lithuania?
Me, personally?
Yes.
Now, when I\u2019m speaking with you or reading those phrases \u2013 not, let\u2019s say, the State Lithuanian language, but otherwise I have \u017demai\u010di\u0173 dialektas \u2013 I\u2019m from\xa0 \u017demaitija.\xa0
Aha, okay, so your accent would be a little different from an accent in Vilnius for example?
Oh, yes, it would be really different.\xa0 Not a bit, but really different.
Really different.\xa0 So somebody, yeah, they would know right away that you are from maybe the Klaip\u0117da area or something.
No, I\u2019m not from Klaip\u0117da.\xa0 I\u2019m like, let\u2019s say 80 kilometers from Klaip\u0117da, \u0160ilal\u0117, a small town called \u0160ilal\u0117.\xa0 So, the phrases would sound like, not dvi dienos but dvi dienos and not trys spalvos but trys spalvos.
Wow, interesting.
And not keturios mokyklos but keturios mokyklos.
Okay, this makes sense then.\xa0 So, how would you \u2013 kaip pasakyti lietuvi\u0161kai \u2013 kas naujo?
You mean, how would I say it in my dialect?
Yes.
Kas naujo.
Aha, so, would somebody from Vilnius say, kas naujo?
Yeah, they would say kas naujo and I say kas naujo.
Now I understand.\xa0 Sometimes \u2013 I\u2019m trying to learn, I guess, Vilnius dialect and sometimes I say to my wife, kas naujo?\xa0 But, she says to me, kas naujo?\xa0 I was very confused.
Okay, so, interesting, so I will continue then.
five cars\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
penkios ma\u0161inos
six wives\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u0161e\u0161ios \u017emonos
seven books\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
septynios knygos
eight female friends\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
a\u0161tuonios draug\u0117s
nine Lithuanian females\xa0\xa0\xa0
devynios lietuv\u0117s
two glasses\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi taur\u0117s
three streets\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
trys gatv\u0117s
four cats\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
keturios kat\u0117s
seven grapes\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
septynios vynuog\u0117s
six days\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u0161e\u0161ios dienos
eight colors\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
a\u0161tuonios spalvos
three schools\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
trys mokyklos
two cars\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi ma\u0161inos
nine wives\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
devynios \u017emonos
four books\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
keturios knygos
seven female friends\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
septynios draug\u0117s
five Lithuanian females\xa0\xa0
penkios lietuv\u0117s
two glasses\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi taur\u0117s
nine streets\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
devynios gatv\u0117s
seven cats\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
septynios kat\u0117s
three grapes\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
trys vynuog\u0117s
eight days\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
a\u0161tuonios dienos
six colors\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u0161e\u0161ios spalvos
two schools\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi mokyklos
four cars\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
keturios ma\u0161inos
two wives\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi \u017emonos
nine books\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
devynios knygos
two female friends\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
dvi draug\u0117s
three glasses\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
trys taur\u0117s
seven streets\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
septynios gatv\u0117s
eight cats\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
a\u0161tuonios kat\u0117s
six grapes\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
\u0161e\u0161ios vynuog\u0117s
Soon we\u2019ll go over masculine nouns.\xa0 Thanks to Egl\u0117 Ribalkait\u0117 (of Klaip\u0117da, Lithuania) for reviewing this episode for errors.
Puiku!\xa0 Excellent!\xa0 You made it to the end of another episode!\xa0 Puiku!
Klaip\u0117da University
http://www.ku.lt/en/
A Study in Oicotype and Folk Belief by ELENA BRAD\u016aNAS
http://www.lituanus.org/1975/75_1_01.htm