Lithuanian Out Loud 0051 - I Parka To The Park

Published: Feb. 11, 2008, 1:02 a.m.

Hi there, I\u2019m Jack.\xa0\xa0Just so you know, the staff here at Lithuanian Out Loud, also known simply as, Raminta, Jack and a computer, we\u2019re always trying to bring you something better, something that improves the Lithuanian lessons.\xa0 Right now we\u2019re focused on trying to improve the audio quality.\xa0 You\u2019ll probably notice an improvement on this very episode, and we want to bring you more interesting shows including native speakers who might want to co-host a few shows and interject their own unique speech patterns and experiences for you.\xa0 If you know of any native speakers who\u2019d like to do a show, or if you are a native speaker and you\u2019d like to be part of a show \u2013 please let us know.\xa0 It\u2019s easy to co-host a show because every episode is scripted so you won\u2019t have to worry about thinking up things to say.\xa0 So, we\u2019ll try to bring some Lithuanians on the show, and if we\u2019re successful \u2013 you\u2019ll be the first to know\u2026

La- Labas vakar\u0117lis!
(Good evening \u2013 diminutive)
Kaip sekasi?
(How are you?)
Gerai, a\u010di\u016b, o tau?
(Well, thanks! and you?)
irgi
(also)

Hi there, I\u2019m Jack and I\u2019m Margarita and welcome back to Lithuanian Out Loud.\xa0 Do you remember the Lithuanian word for February?\xa0 We\u2019ll give you a moment\u2026vasaris.\xa0 In vasaris we\u2019re looking forward to summer or vasara.

R\u016bpestis is the Lithuanian word for anxiety, concern or worry.\xa0 A charming part of Lithuania\u2019s culture is the tradition of the worrying man.\xa0 You can see him at crossroads, or sitting on a tree stump.\xa0 He worries while sitting on a wall or even in a home.\xa0 The worrying man is named R\u016bpintoj\u0117lis and he can often be seen by the side of the road.\xa0 He\u2019s one of the oldest symbols of Lithuanian culture.

R\u016bpintoj\u0117lis is carved from wood in many different styles but mostly you see him sitting, leaning on an elbow worrying about his troubles.\xa0 Of course, gift shops have picked up on the idea and now it\u2019s easy to find a small R\u016bpintoj\u0117lis who can go home with you in the palm of your hand.

Very nice, your English is very clear Margarita, very nice.
Not really!
So you speak, you speak Lithuanian, English, how many other languages?
Russian.
So, you speak three languages\u2026
and French a little bit, and very, very little Greek.
Ah, French, I don\u2019t know much French, let\u2019s see\u2026je ne parle pas fran\xe7ais (I don\u2019t speak French)
pourquoi? (why?)
I don\u2019t know \u2013 ne\u017einau, I\u2019m lazy I guess\u2026

---

Today we\u2019ll continue working our way through the introduction to galininkas.\xa0 If you need to review what we\u2019ve already done please listen to episode 0050 again.\xa0 Today we\u2019re going for a taxi ride.\xa0 Try to learn these words well.\xa0 We\u2019ll be using them quite a bit in the future.

Kaip pasakyti lietuvi\u0161kai?\xa0
How do you say it in Lithuanian?

the coffee shop \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
kavin\u0117

a coffee shop \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
kavin\u0117

to the coffee shop \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f kavin\u0119

to the coffee shop, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f kavin\u0119, pra\u0161om

the square - a city square \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
aik\u0161t\u0117

town square - city square \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
aik\u0161t\u0117

to the square \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f aik\u0161t\u0119

to the square, please \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f aik\u0161t\u0119, pra\u0161om

the tower \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
bok\u0161tas

a tower \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
bok\u0161tas

to the tower \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f bok\u0161t\u0105

to the tower, please \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f bok\u0161t\u0105, pra\u0161om

Now, I notice Margarita, your accent is a little different from Raminta\u2019s, are you from Vilnius?
I am from Vilnius!
You\u2019re from where?\xa0 I\u2019m sorry?
From Vilnius.
My wife, she was raised in Klaip\u0117da.
Ah, okay, she\u2019s (from) near the seaside.
So, when you hear somebody speaking from Klaip\u0117da, can you tell right away, that they\u2019re from Klaip\u0117da?
Actually, I personally can\u2019t but I know that that person is not from Vilnius.
Ah, really, that\u2019s interesting.
Actually, if I would study this \u2013 differences maybe I would say, but now I can say this person is not from Vilnius or not from Kaunas.
Uh-huh, interesting.
You know \u2013 small country, but we have distinctions.
I\u2019ve heard that there are like, there are parts of Lithuania you can go to and the people are very hard to understand.
It\u2019s near Klaip\u0117da, from Klaip\u0117da \u2013 to the north.\xa0 It\u2019s called \u2013 this region \u2013 \u017demaitija.\xa0 It\u2019s northwest, maybe more\u2026so, and some people would like to have even the separate state, \u017demaitija, and we have jokes that, here is speaking, like, different languages.\xa0 Lithuanian language and \u017demaiti\u0161kai.
Aha, I understand, almost like two different languages.
Not just \u2013 similar, but we have like very different words, I can\u2019t tell you at the moment, but, like bread \u2013 duona, we have duona and we have another name for this, but it\u2019s dialect, it was the Lithuanian dialect, but official language is based on the dialect which is around Vilnius.\xa0 Actually, this region is called Auk\u0161taitija, Auk\u0161taitija it means like, highlands and \u017demaitija, lowlands.\xa0 Also the language \u2013 the dialect is also different.

Okay, so I will continue\u2026

the post office \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
pa\u0161tas

a post office \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
pa\u0161tas

to the post office\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f pa\u0161t\u0105

to the post office, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f pa\u0161t\u0105, pra\u0161om

the castle \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
pilis

a castle \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
pilis

to the castle \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f pil\u012f

to the castle, please \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f pil\u012f, pra\u0161om

the park \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
parkas

a park \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
parkas

to the park \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f park\u0105

to the park, please \xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f park\u0105, pra\u0161om

the beach\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
papl\u016bdimys

a beach\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
papl\u016bdimys

to the beach\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f papl\u016bdim\u012f

to the beach, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f papl\u016bdim\u012f, pra\u0161om

the hospital\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
ligonin\u0117

a hospital\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
ligonin\u0117

to the hospital\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f ligonin\u0119

to the hospital, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f ligonin\u0119, pra\u0161om

the bar, as in a pub\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
baras

a bar\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
baras

to the bar\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f bar\u0105

to the bar, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f bar\u0105, pra\u0161om

the bridge\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
tiltas

a bridge\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
tiltas

to the bridge\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f tilt\u0105

to the bridge, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f tilt\u0105, pra\u0161om

Great!\xa0 \u0160aunu!\xa0 Now, let\u2019s do a review of what we\u2019ve learned in the last two lessons.\xa0 Try to say it in Lithuanian \u2013 Out Loud after we say it in English.\xa0 On the next lesson we\u2019ll get back in a taxi and drive around Vilnius, the capital of Lithuania.\xa0 Here we\u2019ll say the phrase in English first, can you say the phrase in Lithuanian before Margarita?

to the university, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f universitet\u0105, pra\u0161om

to the airport, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f oro uost\u0105, pra\u0161om

to the cathedral, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f katedr\u0105, pra\u0161om

to the street, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f gatv\u0119, pra\u0161om

to the museum, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f muziej\u0173, pra\u0161om

to the church, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
\u012f ba\u017eny\u010di\u0105, pra\u0161om

to the store, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
\u012f parduotuv\u0119, pra\u0161om

to the coffee shop, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
\u012f kavin\u0119, pra\u0161om

to the square, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f aik\u0161t\u0119, pra\u0161om

to the tower, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f bok\u0161t\u0105, pra\u0161om

to the post office, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
\u012f pa\u0161t\u0105, pra\u0161om

to the park, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
\u012f park\u0105, pra\u0161om

to the beach, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f papl\u016bdim\u012f, pra\u0161om

to the hospital, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f ligonin\u0119, pra\u0161om

to the bar, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f bar\u0105, pra\u0161om

to the bridge, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f tilt\u0105, pra\u0161om

to the restaurant, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f restoran\u0105, pra\u0161om

to the city, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f miest\u0105, pra\u0161om

to Kaunas\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f Kaun\u0105

to Palanga\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f Palang\u0105

to the Akropolis mall, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f Akropol\u012f, pra\u0161om

to the hotel, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f vie\u0161but\u012f, pra\u0161om

to the automobile\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f automobil\u012f

to the room, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f kambar\u012f, pra\u0161om

to the train, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f traukin\u012f, pra\u0161om

to the basement\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f r\u016bs\u012f

to the bookstore, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f knygyn\u0105, pra\u0161om

to Vilnius, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0 \xa0
\u012f Vilni\u0173, pra\u0161om

to Sidney\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f Sidn\u0117j\u0173

to the school, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f mokykl\u0105, pra\u0161om

to the library, please\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f bibliotek\u0105, pra\u0161om

to Lithuania\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0\xa0
\u012f Lietuv\u0105

\u0160aunu!\xa0 Great!\xa0 You made it to the end of another lesson!\xa0 \u0160aunu!

That is great, now Margarita I want to thank you very, very much for helping us out with this lesson.
You\u2019re welcome.\xa0 That was great.
That was wonderful.\xa0 That was wonderful.\xa0 It was really great to talk to you and to hear somebody else speaking Lithuanian, so\u2026

Jack:
A\u0161 turiu klausim\u0105, pra\u0161om kalb\u0117ti lietuvi\u0161kai, kur jums patinka valgyti Vilniuje?
I have a question, please speak Lithuanian, where do you like to eat in Vilnius?
Margarita:
Kur man patinka valgyti Vilniuje?
Where do I like to eat in Vilnius?
Jack:
Taip, koks restoranas?
Yes, which restaurant?
Margarita:
Man patinka valgyti vegetari\u0161kas restoranas indi\u0161kas, vadinasi - \u201cBalti drambliai"
I like to eat (in the) Indian (style) vegetarian restaurant called \u201cWhite Elephants"
Jack:
A, okay, a\u010di\u016b! O ar jums patinka gerti kav\u0105?
Ah, okay, thanks!\xa0 Do you like to drink coffee?
Margarita:
Gerti kav\u0105 patinka. Mes turim tokias kelias parduotuves, tok\u012f tinkl\u0105, vadinasi \u201cDouble coffee," angli\u0161kas....
I like to drink coffee. We have a few shops, the chain called "Double coffee\u201c, English style....
Jack:
A, tikrai
Ah, really
Margarita:
Ir tenais, ne\u017einau kas yra savininkas, bet ten \u012fvairiausi\u0173 kav\u0173 galima, pavyzd\u017eiui koki\u0173 penkiasde\u0161imt r\u016b\u0161i\u0173 yra.
And there, I don\u2018t know who is the owner, but there is big variety of coffee, for example there are about 50 kinds of coffee.
Jack:
Aha
Margarita:
Labai daug kav\u0173 gali i\u0161sirinkti, \u012fvairiausi\u0173.
You can choose from many coffees, a variety.
Jack:
Okay, gerai, a\u0161 suprantu beveik visk\u0105.
Okay, well, I understand almost everything.
Margarita:
\u0160aunu!
Great!
Jack:
Ar jums patinka gyventi Vilniuje?
Do you like to live in Vilnius?
Margarita:
Man patinka, nes yra transportas, visuomeninis transportas: troleibusai, autobusai. Ir tarkim jeigu mums reikia nuva\u017eiuoti i\u0161 vienos miesto pus\u0117s \u012f kit\u0105 tai nedaug u\u017etrunka, be to jie labai da\u017enai va\u017ein\u0117ja \u2013 kas penkias minutes, jeigu tai yra dienos metu. Jeigu vakare tai ne taip da\u017enai \u2013 kas penkiolika minu\u010di\u0173, kas dvide\u0161imt. O nakt\u012f, nakt\u012f mes turime autobusus naktinius tai nakt\u012f galima\u2026 va\u017eiuoja vien\u0105 kart per valand\u0105 autobusas. Kai kur netgi du kartus per valand\u0105
I like it because there is transportation, public transportation: tolleybuses, buses. And for example if we need to have a ride from one side of the city to another it doesn\u2019t take long and they go very often \u2013 every five minutes, if it is in the day time. If it is in the evening not so often \u2013 every 15 to 20 minutes. And at night, at night we have night buses so at night one can\u2026..the bus goes every hour. Sometimes even up to two times in one hour.
Jack:
Wonderful, I understood most of what you just said there, that\u2019s great, your Lithuanian sounds beautiful!
Margarita:
Nuostabu!
Wonderful!
Jack:
Kaip gra\u017ei
(How beautiful)
(Jack makes a mistake here \u2013 one can say, kaip gra\u017eu, koks gra\u017ei or koks gra\u017eus, but not kaip gra\u017ei \u2013 oops!)
Margarita:
Kaip gra\u017eiai gra\u017eiai mane augino.......
How pretty pretty they were raising me......
Jack:
Well, I want to thank you very, very much for helping us out on the show\u2026
Margarita:
You are welcome!
Jack:
I will let you know as soon as it is on the internet and everybody is listening, I think they will enjoy listening to you very much.
Margarita:
Supratau! Labai\u2026 turiu vien\u0105 klausim\u0105 \u2013 kaip jums kilo id\u0117ja prad\u0117t daryt \u0161it\u0105 projekt\u0105 internete?
Understood! Very.... I have one question \u2013 how did you get the idea to start this project on the internet?

---

To answer Margarita\u2019s last question I simply explained, in English of course, that Raminta and I decided to start this series as a tool to help me learn Lithuanian.\xa0 Raminta and I would like to stress that we offer these lessons to anyone who can use them but we aren\u2019t teachers, we just do the best we can.

Thanks a million to Margarita who was so nice to come on the show and share her great personality with us.\xa0 This episode was actually recorded before the lesson with Romas and we had some technical problems trying to record the episodes.\xa0 Margarita made herself available for a few days patiently waiting for me to work the bugs out of our new system.\xa0 So, Margarita, again, you were super, thanks for helping us out with the show and I know everyone who\u2019s listening is very impressed with you.

Of course, in an upcoming episode we\u2019ll break down and practice some aspects of Margarita\u2019s unscripted responses to my questions.

Just a reminder, if you are a native Lithuanian speaker and you\u2019d like to do a show with us, or if you know a friend or a significant other who\u2019s a native Lithuanian speaker who might like to help us with a show, please get in touch with us.\xa0 Like we said, the lessons are all scripted so you don\u2019t have to worry about what to say.\xa0 Please give us a call.

Alright, that\u2019s it for today, we\u2019d like to thank you very much for listening, we appreciate it.

To leave us comments call our voicemail number that\u2019s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud \u2013 that\u2019s one word, and leave us a message there.

If you\u2019d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.

If you\u2019d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.\xa0 It\u2019s completely free.\xa0 But, if you don\u2019t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.\xa0 And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends.

Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music.

Thanks for tuning in, tell your friends about us, we\u2019ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud.

I\u2019m Jack and I\u2019ve never met a Lithuanian I didn\u2019t like.\xa0 Viso gero!\xa0 Sudie!

http://www.Lithuanian.Libsyn.com
Skype voicemail:\xa0 Lithuanianoutloud
email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net
Thanks to:\xa0 CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Tour\xe9 for allowing us to use the music for this podcast.
http://www.vieuxfarkatoure.com/
http://www.ccmixter.org/