In this episode we are joined by Tanvi Srivastava, short story and fiction writer, who explains the experience of translating Asha San\u2019s diary from Hindi to English.\xa0\nThe original book, a diary, recorded the teenager\u2019s thoughts on the impact of World War II on ordinary people, her unbound admiration for Netaji Subhas Chandra Bose and her unwavering love for her motherland in the language she knew best \u2014 Japanese. The memories of Asha-san\u2019s (as she was respectfully called in Japanese) struggles and sacrifice would have been lost in the pages of her diary if she had not herself translated it into Hindi in 1973. Half-a-century later, her grand daughter-in-law, Tanvi Srivastava, has translated the Hindi diary into English as\xa0The War Diary of Asha-san: From Tokyo to Netaji\u2019s Indian National Army.