Published: May 18, 2018, 4:46 p.m.
b'We discuss Marcia\\u2019s recent interviews with professors teaching Arabic literature in translation; an essay by Lebanese novelist Rabih Alameddine\\u2019s in which he picks apart \\u201cworld literature\\u201d and foreign writers \\u2013 such as himself \\u2013 who act as \\u201ctour guides\\u201d; and a book that is an ambitious overview of modern art in the Arab world.
Show notes
- An overview of the \\u201cTeaching with Arabic Literature in Translation\\u201d series appeared on the website al-Fanar. The whole series \\u2013 which will consist nineteen interviewsas of May 21 \\u2013 can be found on ArabLit. The series will go on hiatus over the summer, but will hopefully be spun into a stand-alone resource.
- Rabih Alameddine\\u2019s\\u201cComforting Myths: Notes from a Purveyor\\u201dand takes us from Superman to Joseph Conrad to \\u201cthe cute other,\\u201d with stops at Tayeb Salih\\u2019s Season of Migration to the North, translated by Denys Johnson-Davies, Hisham Matar\\u2019s The Return, and one of Alameddine\\u2019s own novels, which a 2008 New York Times reviewcalled \\u201ca bridge to the Arab soul.\\u201d As Alameddine has said elsewhere: \\u201cWhat the fuck is the Arab soul?\\u201d
- Modern Art in the Arab World: Primary Documents, co-edited by Anneka Lenssen, Sarah Rogers, and Nada Shabout, is forthcoming June 5 from Duke University Press. The selection of texts, many appearing for the first time in English translation, includes \\u201cmanifestos, essays, transcripts of roundtable discussions, diary entries, letters, and the guest-book comments[.]\\u201d Some can be read online.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
'