open menu

Runo 01

Runo 02

Runo 03

Runo 04

Runo 05

Runo 06

Runo 07

Runo 08

Runo 09

Runo 10

Runo 11

Runo 12

Runo 13

Runo 14

Runo 15

Runo 16

Runo 17

Runo 18

Runo 19

Runo 20

Runo 21

Runo 22

Runo 23

Runo 24

Runo 25

Runo 26

Runo 27

Runo 28

Runo 29

Runo 30

Runo 31

Runo 32

Runo 33

Runo 34

Runo 35

Runo 36

Runo 37

Runo 38

Runo 39

Runo 40

Runo 41

Runo 42

Runo 43

Runo 44

Runo 45

Runo 46

Runo 47

Runo 48

Runo 49

Runo 50

  • Page of .
Kalevala, The Land of the Heroes (Kirby translation)

Kalevala, The Land of the Heroes (Kirby translation), Elias LÖNNROT (1802 - 1884)

The Kalevala is a 19th-century work of epic poetry compiled by Elias Lönnrot from Karelian and Finnish oral folklore and mythology. It is regarded as the national epic of Karelia and Finland and is one of the most significant works of Finnish literature. The Kalevala played an instrumental role in the development of the Finnish national identity, the intensification of Finland's language strife and the growing sense of nationality that ultimately led to Finland's independence from Russia in 1917. The first version of The Kalevala (called The Old Kalevala) was published in 1835. The version most commonly known today was first published in 1849 and consists of 22,795 verses, divided into fifty songs. The title can be interpreted as "The Land of Kaleva" or "Kalevia." If the rhythm of the poetry sounds familiar to American readers, it is probably because Henry Wadsworth Longfellow borrowed its trochaic tetrameter form for his famous "Song of Hiawatha." Of the five complete translations of the Kalevala into English, it is only the older translations by John Martin Crawford (1888) and William Forsell Kirby (1907) which attempt strictly to follow the original rhythm (Kalevala meter) of the poems. Modern writers influenced by the Kalevala include J. R. R. Tolkien, whose epic "Lord of the Rings" trilogy make use of both style and content from the Finnish work. - Summary by Wikipedia (edited and supplemented by Expatriate)